Index Fichier unique

Art. 215 C. Obligations of the buyer / IV. Buyer in default / 2. Liability for and computation of damages
Art. 216a1Abis. Duration and priority notice

Art. 216 A. Formal requirements

A. Formal requirements

1 A contract for the sale of immovable property is valid only if done as a public deed.

2 A preliminary contract and an agreement conferring a right of pre-emption, purchase or repurchase in relation to immovable property is valid only if done as a public deed.1

3 An agreement conferring a right of pre-emption without fixing a price is valid if done in writing.2


1 Amended by No II of the FA of 4 Oct. 1991, in force since 1 Jan. 1994 (AS 1993 1404; BBl 1988 III 889).
2 Amended by No II of the FA of 4 Oct. 1991, in force since 1 Jan. 1994 (AS 1993 1404; BBl 1988 III 889).

Index Fichier unique

Art. 215 C. Obligations de l’acheteur / IV. Demeure de l’acheteur / 2. Dommages-intérêts et calcul de ceux-ci
Art. 216a1Abis. Durée et annotation

Art. 216 A. Forme du contrat

A. Forme du contrat

1 Les ventes d’immeubles ne sont valables que si elles sont faites par acte authentique.

2 Les promesses de vente et les pactes de préemption, d’emption et de réméré portant sur un immeuble ne sont valables que s’ils ont été passés en la forme authentique.1

3 Les pactes de préemption qui ne fixent pas le prix à l’avance sont valables en la forme écrite.2


1 Nouvelle teneur selon le ch. II de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1er janv. 1994 (RO 1993 1404; FF 1988 III 889).
2 Nouvelle teneur selon le ch. II de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1er janv. 1994 (RO 1993 1404; FF 1988 III 889).


Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:47:57
A partir de: http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19110009/index.html
Script écrit en Powered by Perl