Index Fichier unique

Art. 207 B. Seller’s obligations / III. Warranty of quality and fitness / 7. Types of action / c. Rescission when the object is destroyed
Art. 209 B. Seller’s obligations / III. Warranty of quality and fitness / 8. Rescission of the contract of sale / b. For sales of batches or sets of objects

Art. 208 B. Seller’s obligations / III. Warranty of quality and fitness / 8. Rescission of the contract of sale / a. In general

8. Rescission of the contract of sale

a. In general

1 In the event of rescission of the contract of sale the buyer must return the object to the seller together with any benefits derived from it in the interim.

2 The seller must reimburse to the buyer the sale price paid together with interest and, in accordance with the provisions governing full dispossession, compensation for litigation costs, expenses and the damage incurred by the buyer as a result of the delivery of defective goods.

3 The seller is obliged to compensate the buyer for any further damage unless he can prove that no fault is attributable to him.

Index Fichier unique

Art. 207 B. Obligations du vendeur / III. Garantie en raison des défauts de la chose / 7. Action en garantie / c. Résiliation en cas de perte de la chose
Art. 209 B. Obligations du vendeur / III. Garantie en raison des défauts de la chose / 8. Effets de la résiliation / b. Résiliation en cas de vente de plusieurs choses

Art. 208 B. Obligations du vendeur / III. Garantie en raison des défauts de la chose / 8. Effets de la résiliation / a. En général

8. Effets de la résiliation

a. En général

1 En cas de résiliation de la vente, l’acheteur est tenu de rendre au vendeur la chose avec les profits qu’il en a retirés.

2 Le vendeur doit restituer à l’acheteur le prix payé, avec intérêts, et, comme en matière d’éviction totale, les frais de procès et les impenses; il indemnise, en outre, l’acheteur du dommage résultant directement de la livraison de marchandises défectueuses.

3 Le vendeur est tenu d’indemniser aussi l’acheteur de tout autre dommage, s’il ne prouve qu’aucune faute ne lui est imputable.


Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:47:57
A partir de: http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19110009/index.html
Script écrit en Powered by Perl