Il Cussegl federal svizzer,
sa basond sin ils artitgels 4 alineas 1 e 2, 5 alinea 1, 6 alinea 3 e 21 alinea 1 da la Lescha federala dals 21 da zercladur 19911 davart la pestga (lescha),
sin l’artitgel 33 da la Lescha federala dals 16 da december 20052 davart la protecziun dals animals,
sin l’artitgel 53 alinea 1 da la Lescha dal 1. da fanadur 19663 davart epidemias d’animals,
sin l’artitgel 29f alinea 2 literas c e d da la Lescha dals 7 d’october 19834 davart la protecziun da l’ambient,
e sin l’artitgel 47 da la Lescha dals 24 da schaner 19915 davart la protecziun da las auas (LPAuas),
exequind la Convenziun dals 19 da settember 19796 davart la conservaziun da la vita selvadia e da ses spazis da viver natirals en l’Europa (Convenziun da Berna)
e la Convenziun dals 12 d’avrigl 19997 per proteger il Rain,8
decretescha:
Il Consiglio federale svizzero,
visti gli articoli 4 capoversi 1 e 2, 5 capoverso 1, 6 capoverso 3 e 21 capoverso 1 della legge federale del 21 giugno 19911 sulla pesca (legge);
visto l’articolo 33 della legge federale del 16 dicembre 20052 sulla protezione
degli animali;
visto l’articolo 53 capoverso 1 della legge del 1° luglio 19663 sulle epizoozie;
visto l’articolo 29f capoverso 2 lettere c e d della legge del 7 ottobre 19834
sulla protezione dell’ambiente;
visto l’articolo 47 della legge del 24 gennaio 19915 sulla protezione delle acque (LPAc);
in esecuzione della Convenzione del 19 settembre 19796 relativa alla
conservazione della vita selvatica e dell’ambiente naturale in Europa
(Convenzione di Berna);
in esecuzione della Convenzione del 12 aprile 19997 sulla protezione del Reno,8
ordina:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.