161.11 Ordinaziun dals 24 da matg 1978 davart ils dretgs politics (ODP)

161.11 Ordinanza del 24 maggio 1978 sui diritti politici (ODP)

Art. 5 Transmissiun ed annunzia dal resultat provisoric da la votaziun

1 La regenza chantunala incumbensescha ils uffizis cumpetents tenor il dretg chantunal da transmetter immediatamain ed en furma adequata lur resultats da la votaziun al post central chantunal.

2 Il post central chantunal transmetta immediatamain ed en furma electronica il resultat provisoric da la votaziun al servetsch federal designà dal Cussegl federal.

3 Il resultat provisoric da la votaziun en las vischnancas ed en il chantun, che vegn transmess dal post central chantunal, cuntegna:

a.
il dumber da persunas cun dretg da votar;
b.
il dumber da vuschs positivas e da vuschs negativas sco er da cedels da votar vids e nunvalaivels;
c.
en cas d’iniziativas dal pievel cun cuntraproposta directa: per tut las trais dumondas er anc il dumber da vuschs ch’è vegnì inscrit en il protocol da votaziun en la rubrica «senza resposta» sco er il dumber da vuschs ch’èn idas – en la dumonda decisiva – a l’iniziativa dal pievel ed a la cuntraproposta.

4 Resultats provisorics da la votaziun na dastgan betg vegnir communitgads publicamain avant las 12.00 dal di da votaziun.

8 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 29 da matg 2019, en vigur dapi il 1. da fan. 2019 (AS 2019 1653).

Art. 5 Trasmissione e annuncio dei risultati provvisori della votazione

1 Il Governo cantonale incarica i servizi ufficiali competenti secondo il diritto cantonale di trasmettere immediatamente e nella forma adeguata i risultati della votazione al servizio centrale del Cantone.

2 Il servizio centrale del Cantone trasmette immediatamente in forma elettronica il risultato provvisorio della votazione al servizio federale designato dal Consiglio federale.

3 Il risultato provvisorio della votazione nei Comuni e nel Cantone trasmesso dal servizio centrale del Cantone comprende:

a.
il numero degli aventi diritto di voto;
b.
il numero dei sì e dei no e delle schede in bianco o nulle;
c.
nel caso d’iniziativa popolare con controprogetto, anche il numero dei voti iscritti per le tre domande nella finca «senza risposta» del processo verbale e quello dei voti ottenuti nella domanda risolutiva dall’iniziativa popolare e dal controprogetto.

4 I risultati provvisori della votazione non possono essere resi pubblici prima delle ore 12:00 del giorno della votazione.

8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2019, in vigore dal 1° lug. 2019 (RU 2019 1653).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.