783.01 Ordinaziun da posta dals 29 d'avust 2012 (OPO)

783.01 Ordonnance du 29 août 2012 sur la poste (OPO)

Art. 36 Gasettas e revistas cun dretg d’ina reducziun per la distribuziun

1 Per mantegnair ina pressa regiunala e locala multifara vegnan concedidas reducziuns per la distribuziun. Il dretg d’ina reducziun per la distribuziun han las gasettas quotidianas ed emnilas tenor l’artitgel 16 alinea 4 litera a LPO. Sco pressa regiunala e locala valan gasettas quotidianas ed emnilas che:

a.
èn abunadas;
b.
vegnan surdadas a la Posta per la distribuziun normala;
c.
vegnan distribuidas oravant tut en Svizra;
d.
cumparan almain ina giada l’emna;
e.
na servan betg oravant tut ad intents commerzials u a la reclama da products e da servetschs;
f.
han ina part redacziunala d’almain 50 pertschient;
g.
n’appartegnan betg a la pressa da commembranza, da fundaziuns, professiunala u speziala;
h.
n’èn betg per gronda part en mauns publics;
i.
na vegnan betg edidas d’ina autoritad statala;
j.
èn a pajament;
k.
han in’ediziun da en media minimalmain 1000 e maximalmain 40 000 exemplars per ediziun che sto esser legalisada d’in post da controlla independent e renconuschì;
l.
n’appartegnan betg ad in’uniun d’ediziuns regiunalas cun in’ediziun totala da en media sur 100 000 exemplars per ediziun. En quest connex resulta l’ediziun totala da l’adiziun da las ediziuns legalisadas da las ediziuns regiunalas e da la gasetta principala per ediziun e sto esser legalisada d’in post da controlla independent e renconuschì; e
m.
paisan cun las agiuntas maximalmain 1 kg.

2 Betg sco ediziun regiunala tenor l’alinea 1 litera l na vala ina gasetta quotidiana u emnila che cumpara sut in agen titel e che na sa chatta – en quai che concerna il chapital u las vuschs – ni directamain ni indirectamain per gronda part en la proprietad da l’editur da la gasetta principala. Sco gasetta principala vala quella gasetta che metta a disposiziun las parts essenzialas dals cuntegns redacziunals da las autras ediziuns regiunalas da l’uniun d’ediziuns regiunalas.

3 Per mantegnair ina pressa da commembranza e da fundaziuns multifara vegnan concedidas reducziuns per la distribuziun. Il dretg d’ina reducziun per la distribuziun han las gasettas e las revistas tenor l’artitgel 16 alinea 4 litera b LPO. Sco pressa da commembranza e da fundaziuns valan gasettas e revistas che:

a.
vegnan surdadas a la Posta per la distribuziun normala;
b.
vegnan distribuidas oravant tut en Svizra;
c.
vegnan spedidas d’organisaziuns senza finamira da rendita a:
1.
lur abunents,
2.
lur donaturs, u
3.
lur commembers;
d.
cumparan almain ina giada mintga quartal;
e.
paisan cun las agiuntas maximalmain 1 kg;
f.
na servan betg oravant tut ad intents commerzials u a la reclama da products e da servetschs;
g.
han ina part redacziunala d’almain 50 pertschient;
h.
han in’ediziun da en media minimalmain 1000 e maximalmain 300 000 exemplars per ediziun che sto esser legalisada d’in post da controlla independent e renconuschì;
i.
n’èn betg per gronda part en mauns publics;
j.
na vegnan betg edidas d’ina autoritad statala;
k.
èn a pajament; e
l.
cumpiglian almain 6 paginas A4.

4 Per baselgias renconuschidas dal chantun u per autras cuminanzas religiusas renconuschidas dal chantun n’è l’alinea 3 literas c, i, j e k betg applitgabel.

Art. 36 Journaux et périodiques ayant droit à un rabais sur la distribution

1 Afin de maintenir une presse régionale et locale diversifiée, la Poste octroie des rabais sur la distribution. Ont droit à un rabais sur la distribution les quotidiens et les hebdomadaires visés à l’art. 16, al. 4, let. a, LPO. Sont considérés comme relevant de la presse régionale et locale les quotidiens et les hebdomadaires:

a.
qui sont en abonnement;
b.
qui sont remis à la Poste pour la distribution régulière;
c.
qui sont diffusés principalement en Suisse;
d.
qui paraissent au moins une fois par semaine;
e.
qui ne servent pas de manière prépondérante à des fins commerciales ou à la promotion de produits ou de prestations;
f.
qui comprennent une partie rédactionnelle représentant 50 % au moins de l’ensemble de la publication;
g.
qui ne font pas partie de la presse associative, ni de la presse des fondations, ni de la presse spécialisée ou professionnelle;
h.
qui ne relèvent pas majoritairement du domaine public;
i.
qui ne sont pas publiés par une autorité étatique;
j.
qui sont payants;
k.
qui ont un tirage moyen compris entre 1000 et 40 000 exemplaires par édition, certifié par un organe de contrôle indépendant et reconnu;
l.
qui ne font partie d’aucun réseau de têtières dont le tirage global moyen est supérieur à 100 000 exemplaires par édition, le tirage global correspondant à la somme des tirages certifiés des têtières et du titre principal par édition et devant être certifié par un organe de contrôle indépendant et reconnu; et
m.
qui pèsent 1 kg au plus, encarts compris.

2 N’est pas réputé têtière au sens de l’al. 1, let. l, un quotidien ou un hebdomadaire qui paraît sous son propre titre et dont la majorité du capital et des voix n’est pas détenue directement ou indirectement par l’éditeur du titre principal. Est considéré comme titre principal le journal qui fournit aux autres têtières du réseau les parties essentielles des contenus rédactionnels.

3 Afin de maintenir une presse associative et une presse des fondations diversifiées, la Poste octroie des rabais sur la distribution. Ont droit à un rabais sur la distribution les journaux et les périodiques visés à l’art. 16, al. 4, let. b, LPO. Sont considérés comme relevant de la presse associative et de la presse des fondations les journaux et périodiques:

a.
qui sont remis à la Poste pour la distribution régulière;
b.
qui sont diffusés principalement en Suisse;
c.
qui sont adressés par des organisations à but non lucratif:
1.
à leurs abonnés,
2.
à leurs donateurs, ou
3.
à leurs membres;
d.
qui paraissent au moins une fois par trimestre;
e.
qui pèsent 1 kg au plus, encarts compris;
f.
qui ne servent pas de manière prépondérante à des fins commerciales ou à la promotion de produits ou de prestations;
g.
qui comprennent une partie rédactionnelle représentant 50 % au moins de l’ensemble de la publication;
h.
qui ont un tirage moyen compris entre 1000 et 300 000 exemplaires par édition, certifié par un organe de contrôle indépendant et reconnu;
i.
qui ne relèvent pas majoritairement du domaine public;
j.
qui ne sont pas publiés par une autorité étatique;
k.
qui sont payants; et
l.
qui comptent au moins six pages A4.

4 L’al. 3, let. c, i, j et k, ne s’applique pas aux églises nationales ou à d’autres communautés religieuses reconnues au plan cantonal.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.