702.1 Ordinaziun dals 4 da december 2015 davart las abitaziuns secundaras (OAS)

702.1 Second Homes Ordinance of 4 December 2015 (SHO)

Art. 1 Incumbensas e cumpetenzas da las vischnancas

1 Mintga vischnanca furnescha annualmain a l’Uffizi federal da statistica (UST) sias datas d’abitants cun di da referenza dals 31 da december fin il pli tard ils 31 da schaner da l’onn suandant ed actualisescha il Register federal dals edifizis e da las abitaziuns (REA) tenor l’artitgel 10 alinea 1 da l’Ordinaziun dals 9 da zercladur 20172 davart il register federal dals edifizis e da las abitaziuns.3

2 En ils chantuns che han in register renconuschì dals edifizis e da las abitaziuns po la vischnanca metter a disposiziun sias datas d’abitants er al chantun, per permetter da caracterisar automaticamain las emprimas abitaziuns en il register chantunal dals edifizis e da las abitaziuns.

2 SR 431.841

3 Versiun tenor la cifra II 4 da l’agiunta 2 da l’O dals 9 da zer. 2017 davart il register federal dals edifizis e da las abitaziuns, en vigur dapi il 1. da fan. 2017 (AS 2017 3459).

Art. 1 Communes’ duties and powers

1 Each commune shall supply the Swiss Federal Statistical Office (FSO) each year with its data on residents as of 31 December by 31 January of the following year at the latest and shall update the National Register of Buildings and Dwellings (RBD) in accordance with Article 10 paragraph 1 of the Ordinance of 9 June 20172 on the Federal Register of Buildings and Dwellings.3

2 In cantons with recognised registers of buildings and dwellings, the commune may also make its data on residents available to the canton to enable the automated identification of principal homes in the cantonal register of buildings and dwellings.

2 SR 431.841

3 Amended by Annex 2 No II 4 of the O of 9 June 2017 on the Federal Register of Buildings and Dwellings, in force since 1 July 2017 (AS 2017 3459).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.