952.05 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 30 agosto 2012 sull'insolvenza di banche e società di intermediazione mobiliare (Ordinanza FINMA sull'insolvenza bancaria, OIB-FINMA)
952.05 Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 30 août 2012 sur l'insolvabilité des banques et des maisons de titres (Ordonnance de la FINMA sur l'insolvabilité bancaire, OIB-FINMA)
Art. 30 Contestazione della graduatoria
1 Le azioni di contestazione della graduatoria si fondano sull’articolo 250 LEF23.
2 Il termine di contestazione decorre dal momento in cui è data la possibilità di consultare la graduatoria.
Art. 30 Action en contestation de l’état de collocation
1 Les actions en contestation de l’état de collocation sont régies par l’art. 250 LP24.
2 Le délai pour intenter l’action commence à courir à partir du moment où il devient possible de consulter l’état de collocation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.