Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

951.315.2 Ordinanza del 6 dicembre 2012 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sul fallimento degli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sul fallimento degli investimenti collettivi di capitale, OFICol-FINMA)

951.315.2 Ordonnance du 6 décembre 2012 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur la faillite de placements collectifs de capitaux (Ordonnance de la FINMA sur la faillite de placements collectifs, OFPC-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Campo di applicazione

1 La presente ordinanza si applica alle seguenti istituzioni e persone, di seguito denominate «titolari dell’autorizzazione»:

a.2
...
b.
le società di investimento a capitale variabile (SICAV) secondo l’articolo 13 capoverso 2 lettera b LICol;
c.
le società in accomandita per investimenti collettivi di capitale secondo l’articolo 13 capoverso 2 lettera c LICol;
d.
le SICAF secondo l’articolo 13 capoverso 2 lettera d LICol;
e.3
...
f.
le persone fisiche e giuridiche che operano senza la necessaria autorizzazione secondo l’articolo 13 capoverso 2 lettere a–d e f LICol.

2 Essa si applica anche a tutte le persone fisiche e giuridiche che operano senza la necessaria autorizzazione secondo l’articolo 13 capoverso 2 lettere b–d LICol.4

2 Abrogata dall’all. n. 2 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, con effetto dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5327).

3 Abrogata dall’all. n. 2 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, con effetto dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5327).

4 Introdotto dall’all. n. 2 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5327).

Art. 2 Champ d’application

1 La présente ordonnance s’applique aux institutions et personnes suivantes (titulaires de l’autorisation):

a.2
...
b.
les sociétés d’investissement à capital variable (SICAV) selon l’art. 13, al. 2, let. b, LPCC;
c.
les sociétés en commandite de placements collectifs selon l’art. 13, al. 2, let. c, LPCC;
d.
les sociétés d’investissement à capital fixe selon l’art. 13, al. 2, let. d, LPCC;
e.3
...
f.
toute personne physique ou morale qui opère sans l’autorisation requise selon l’art. 13, al. 2, let. a à d et f, LPCC.

2 Elle s’applique également à toute personne physique ou morale qui opère sans l’autorisation requise selon l’art. 13, al. 2, let. b à d, LPCC.4

2 Abrogée par l’annexe ch. 2 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, avec effet au 1er janv. 2021 (RO 2020 5327).

3 Abrogée par l’annexe ch. 2 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, avec effet au 1er janv. 2021 (RO 2020 5327).

4 Introduit par l’annexe ch. 2 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5327).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.