Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

951.312 Ordinanza del 27 agosto 2014 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA)

951.312 Ordonnance du 27 août 2014 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance de la FINMA sur les placements collectifs, OPC-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 105 Distribuzioni

(art. 91 LICol)

1 Le distribuzioni intermedie di redditi sono autorizzate solo se previste nel regolamento del fondo.

2 Gli utili di capitale possono essere distribuiti solo alle seguenti condizioni:

a.
la distribuzione deve essere prevista nel regolamento del fondo;
b.
gli utili di capitale devono essere realizzati;
c.
non si tratta di una distribuzione intermedia.

3 La distribuzione di utili di capitale è ammessa anche se vi sono state perdite di capitale negli esercizi contabili precedenti.

4 L’attribuzione di una partecipazione agli utili non è ammessa.

Art. 105 Distribution

(art. 91 LPCC)

1 Les distributions intermédiaires de revenus ne sont autorisées que si elles sont prévues dans le règlement.

2 Les gains en capitaux ne peuvent être distribués que si les conditions suivantes sont remplies:

a.
la distribution doit être prévue dans le règlement;
b.
les gains en capitaux doivent être réalisés;
c.
il ne s’agit pas d’une distribution intermédiaire.

3 La distribution de gains en capitaux est admise même s’il y a eu des pertes en capitaux lors des exercices comptables précédents.

4 L’attribution de tantièmes n’est pas autorisée.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.