Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

951.26 Legge federale del 18 dicembre 2020 concernente i crediti garantiti da una fideiussione solidale in seguito al coronavirus

951.26 Loi fédérale du 18 décembre 2020 sur les crédits garantis par un cautionnement solidaire à la suite du coronavirus

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Compiti delle organizzazioni che concedono fideiussioni

1 In relazione alle fideiussioni solidali concesse secondo l’OFis-COVID-1911, le organizzazioni che concedono fideiussioni hanno i seguenti compiti:

a.
la gestione, la sorveglianza e il disbrigo delle pratiche relative alle fideiussioni;
b.
i compiti loro assegnati in materia di prevenzione, lotta e perseguimento degli abusi;
c.
i compiti previsti nella convenzione conclusa con la Confederazione.

2 Per adempiere i loro compiti possono:

a.
prendere misure per fare luce sui casi sospetti di abuso, in particolare consultandosi con i mutuanti e i mutuatari nonché con i servizi competenti della Confederazione e dei Cantoni;
b.
avviare e condurre autonomamente procedimenti civili e penali dinanzi alle autorità competenti;
c.
costituirsi accusatori privati in un procedimento penale, con tutti i diritti e gli obblighi che ne derivano.

3 Esercitano la loro attività con la necessaria diligenza, tutelando anche gli interessi della Confederazione.

Art. 5 Tâches des organisations de cautionnement

1 En ce qui concerne les cautionnements solidaires octroyés en vertu de l’OCaS-COVID-1911, les organisations de cautionnement assument les tâches suivantes:

a.
la gestion, la surveillance et le règlement des cautionnements;
b.
les tâches qui leur sont attribuées dans le cadre de la prévention, de la lutte et de la poursuite en matière d’abus;
c.
les tâches prévues par la convention conclue avec la Confédération.

2 Afin d’accomplir leurs tâches, elles peuvent:

a.
prendre des mesures visant à élucider les soupçons d’abus, notamment dans le cadre d’échanges avec les donneurs de crédits, les preneurs de crédits et les offices fédéraux et cantonaux;
b.
introduire et mener des procédures civiles et pénales de manière autonome devant les autorités de poursuite pénale et tribunaux compétents;
c.
se constituer parties plaignantes dans des procédures pénales avec tous les droits et obligations qui en découlent.

3 Elles exercent leur activité avec toute la diligence requise et sauvegardent également les intérêts de la Confédération.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.