Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

946.511 Ordinanza del 17 giugno 1996 sulla notificazione delle prescrizioni e norme tecniche nonché sui compiti dell'Associazione Svizzera di Normazione (Ordinanza sulla notificazione, ON)

946.511 Ordonnance du 17 juin 1996 sur la notification des prescriptions et normes techniques ainsi que sur les tâches de l'Association suisse de normalisation (Ordonnance sur la notification, ON)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1 La presente ordinanza si applica:

a.
alle competenze in materia di procedure di notificazione delle prescrizioni e norme tecniche progettate ed esistenti (procedura di notificazione);
b.
ai compiti dell’Associazione Svizzera di Normazione (SNV) relative:
1.
allo svolgimento della procedura di notificazione,
2.
alla trasmissione di informazioni sulle prescrizioni e norme tecniche progettate ed esistenti,
3.
alla difesa di interessi svizzeri in seno agli organi direttori di organizzazioni internazionali di normazione, che elaborano norme tecniche alle quali le prescrizioni tecniche si riferiscono.

2 Gli articoli 2–4 e 8 sono applicabili anche alle regole relative ai servizi della società dell’informazione nel senso dell’allegato H dell’Accordo del 21 giugno 2001 di emendamento della Convenzione del 4 gennaio 1960 istitutiva dell’Associazione europea di libero scambio (AELS).7

7 Introdotto dal n. I dell’O del 29 mag. 2002 (RU 2002 2139).

Art. 1

1 La présente ordonnance s’applique:

a.
aux compétences en matière de procédures de notification des prescriptions et normes techniques projetées et existantes (procédure de notification);
b.
aux tâches de l’Association suisse de normalisation (SNV) relatives:
1.
au déroulement des procédures de notification;
2.
à la transmission de renseignements sur les prescriptions et normes techniques projetées et existantes;
3.
à la défense des intérêts suisses au sein des organes directeurs d’organismes internationaux de normalisation, qui élaborent des normes techniques auxquelles se réfèrent les prescriptions techniques.

2 Les art. 2 à 4 et 8 sont aussi applicables aux règles relatives aux services de la société de l’information selon l’annexe H de l’Accord du 21 juin 2001 amendant la Convention du 4 janvier 1960 instituant l’Association européenne de libre-échange (AELE).7

7 Introduit par le ch. I de l'O du 29 mai 2002 (RO 2002 2139).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.