Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

946.32 Ordinanza del 23 maggio 2012 sul rilascio di prove dell'origine (ORPO)

946.32 Ordonnance du 23 mai 2012 sur la délivrance des preuves d'origine (ODPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Principio e campo d’applicazione

Sul territorio doganale le prove dell’origine devono essere rilasciate conformemente:

a.
ai trattati internazionali menzionati nell’allegato 1 dell’ordinanza del 18 giugno 20082 sul libero scambio 1 e nell’allegato 1 dell’ordinanza del 27 giugno 19953 sul libero scambio 2; e
b.
all’ordinanza del 30 marzo 20114 sulle regole d’origine.

Art. 1 Principe et champ d’application

Sur le territoire douanier, les preuves d’origine doivent être délivrées conformément aux dispositions:

a.
des accords internationaux cités à l’annexe 1 de l’ordonnance du 18 juin 2008 sur le libre-échange 12 et à l’annexe 1 de l’ordonnance du 27 juin 1995 sur le libre-échange 23, et
b.
de l’ordonnance du 30 mars 2011 relative aux règles d’origine4.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.