Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

946.202.21 Ordinanza del 21 agosto 2013 sul controllo dei composti chimici utilizzabili a scopi civili e militari (Ordinanza sul controllo dei composti chimici, OCCC)

946.202.21 Ordonnance du 21 août 2013 sur le contrôle des produits chimiques utilisables à des fins civiles et militaires (Ordonnance sur le contrôle des produits chimiques, OCPCh)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Siti d’impianti che producono composti DOC

1 I produttori di composti DOC sono tenuti a dichiarare al Laboratorio Spiez entro 45 giorni a decorrere dall’inizio dell’anno:58

a.
in quale sito d’impianti nell’anno civile precedente sono state prodotte complessivamente più di 200 t di composti DOC;
b.
in quale impianto o in quali impianti del sito d’impianti oggetto della dichiarazione, nell’anno civile precedente sono state prodotte più di 30 t di un composto PSF.

2 I siti d’impianti che producono esclusivamente esplosivi o idrocarburi e i siti d’impianti che producono composti DOC esclusivamente mediante processi biochimici o biologici non devono essere dichiarati.59

3 Le dichiarazioni devono contenere le indicazioni seguenti:

a.
una descrizione del sito d’impianti;
b.
le sue attività principali;
c.
la sua esatta ubicazione con l’indirizzo;
d.
la denominazione della ditta che lo gestisce.

58 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 set. 2021, in vigore dal 1° nov. 2021 (RU 2021 595).

59 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 set. 2021, in vigore dal 1° nov. 2021 (RU 2021 595).

Art. 30 Sites d’usines fabriquant des PCOD

1 Les fabricants de PCOD sont tenus de déclarer au Laboratoire Spiez au plus tard 45 jours après le début de l’année:58

a.
sur quel site d’usines plus de 200 t de PCOD ont été fabriquées au total pendant l’année civile écoulée;
b.
dans quelle usine ou quelles usines du site déclaré plus de 30 t d’un produit chimique PSF ont été fabriquées au total pendant l’année civile écoulée.

2 Les sites d’usines qui fabriquent exclusivement des explosifs et des hydrocarbures et les sites d’usines qui fabriquent des PCOD en recourant exclusivement à des processus biochimiques ou biologiques ne doivent pas être déclarés.59

3 Les déclarations doivent comporter les indications suivantes:

a.
une description du site d’usines;
b.
ses activités principales;
c.
son emplacement exact, y compris son adresse;
d.
la désignation de l’entreprise qui gère le site d’usines.

58 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 sept. 2021, en vigueur depuis le 1er nov. 2021 (RO 2021 595).

59 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 sept. 2021, en vigueur depuis le 1er nov. 2021 (RO 2021 595).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.