Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

941.311 Ordinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Ordinanza sul controllo dei metalli preziosi, OCMP)

941.311 Ordonnance du 8 mai 1934 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux (Ordonnance sur le contrôle des métaux précieux, OCMP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 72

1 L’Ufficio centrale iscrive nel registro le modificazioni e le radiazioni di registrazioni.

2 Prima di modificare registrazioni in base a ricerche effettuate d’ufficio, l’Ufficio centrale dà al titolare del marchio la possibilità di pronunciarsi.

3 Per modificazioni nel registro viene riscossa una tassa.

Art. 72

1 Le bureau central consigne dans le registre les modifications et les radiations d’enregistrements.

2 Avant de modifier des enregistrements sur la base de recherches effectuées d’office, le bureau central donne au titulaire du poinçon de maître la possibilité de se prononcer.

3 Pour toute modification apportée au registre, il est perçu une taxe.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.