Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

941.311 Ordinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Ordinanza sul controllo dei metalli preziosi, OCMP)

941.311 Ordonnance du 8 mai 1934 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux (Ordonnance sur le contrôle des métaux précieux, OCMP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 69

1 L’Ufficio centrale registra il marchio quando:

a.
non vi è alcun motivo d’esclusione;
b.
i documenti presentati sono completi e corretti;
c.
è stata pagata la tassa di registrazione.

2 L’Ufficio centrale rilascia al titolare del marchio un attestato di registrazione. Quest’ultimo serve da documento di legittimazione per utilizzare il marchio.

Art. 69

1 Le bureau central enregistre le poinçon de maître lorsque:

a.
il n’existe aucun motif d’exclusion;
b.
les pièces présentées sont complètes et correctes;
c.
la taxe d’enregistrement a été payée.

2 Le bureau central délivre au titulaire du poinçon de maître une attestation d’enregistrement. Cette attestation sert de pièce de légitimation pour utiliser le poinçon de maître.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.