Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

935.511.1 Ordinanza del DFGP del 7 novembre 2018 sulle case da gioco (OCG-DFGP)

935.511.1 Ordonnance du DFJP du 7 novembre 2018 sur les maisons de jeu (OMJ-DFJP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 47 Prescrizioni speciali in materia di documentazione

1 Se accetta o emette assegni nominativi, la casa da gioco registra:

a.
il cognome, il nome, la data di nascita e l’indirizzo della persona che ha emesso l’assegno (traente) o della persona in favore della quale l’ha emesso (beneficiario);
b.
il tipo e il numero del documento d’identità;
c.
la data e l’ora della transazione;
d.
il numero dell’assegno nominativo e, se del caso, il numero del conto e il nome della banca del traente.

2 Se mette a disposizione dei suoi clienti depositi, la casa da gioco registra:

a.
il cognome, il nome, la data di nascita e l’indirizzo del titolare del deposito;
b.
il tipo e il numero del documento d’identità;
c.
i prelievi e i versamenti effettuati sul deposito, indicando la data e l’ora di ogni operazione.

3 Se registra la vincita di un jackpot, la casa da gioco mette per scritto i dati seguenti:

a.
il cognome, il nome, la data di nascita e l’indirizzo del vincitore;
b.
il tipo e il numero del documento d’identità;
c.
l’ammontare della vincita.

4 La CFCG definisce nelle direttive ulteriori requisiti relativi alla registrazione ai sensi del presente articolo. Fissa in particolare l’importo a partire dal quale è richiesta la registrazione secondo il capoverso 3.

Art. 47 Prescriptions particulières en matière de documentation

1 Lorsqu’elle accepte ou émet des chèques nominatifs, la maison de jeu enregistre:

a.
le nom, le prénom, la date de naissance et l’adresse de la personne qui tire le chèque ou de la personne en faveur de laquelle elle l’a émis;
b.
le type et le numéro de la pièce de légitimation;
c.
la date et l’heure de la transaction;
d.
le numéro du chèque nominatif et, le cas échéant, le numéro de compte et la banque du tireur.

2 Lorsqu’elle met des dépôts à la disposition de ses clients, la maison de jeu enregistre:

a.
le nom, le prénom, la date de naissance et l’adresse du titulaire du dépôt;
b.
le type et le numéro de la pièce de légitimation;
c.
les retraits et les versements effectués sur le dépôt, en indiquant la date et l’heure de chaque opération.

3 Lorsqu’elle enregistre le gain d’un jackpot, la maison de jeu consigne:

a.
le nom, le prénom, la date de naissance et l’adresse du gagnant;
b.
le type et le numéro de la pièce de légitimation;
c.
le montant du gain.

4 La CFMJ définit dans des directives les autres exigences relatives à l’enregistrement visé au présent article. Elle fixe en particulier le montant à partir duquel l’enregistrement selon l’al. 3 est requis.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.