Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

935.511.1 Ordinanza del DFGP del 7 novembre 2018 sulle case da gioco (OCG-DFGP)

935.511.1 Ordonnance du DFJP du 7 novembre 2018 sur les maisons de jeu (OMJ-DFJP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 40 Requisiti posti al SECC, al SRD o a un sistema di jackpot

1 Per ciascun jackpot, il SECC o un sistema equivalente deve registrare i dati seguenti:

a.
vincite del jackpot, comprese la data e l’ora delle stesse;
b.
in caso di attivazione del jackpot, il numero di identificazione del gioco in denaro automatizzato che ha attivato il jackpot.

2 Per i jackpot in linea, il SRD deve registrare per ogni vincitore i dati seguenti al momento dell’attivazione del jackpot:

a.
l’identificativo del giocatore;
b.
l’identificativo del jackpot;
c.
l’importo del jackpot prima della sua attivazione;
d.
l’importo del jackpot dopo la sua attivazione;
e.
l’importo della vincita attribuita al giocatore;
f.
l’importo dei crediti di gioco gratuiti attribuiti al giocatore;
g.
l’informazione se si tratta di un jackpot collegato o no;
h.
la data e l’ora della vincita;
i.
la data e l’ora della registrazione dei dati di cui alle lettere a–h.

Art. 40 Exigences auxquelles doit répondre le SEDC, le DED ou le système de jackpot

1 Pour chaque jackpot, le SEDC ou un système équivalent doit enregistrer les données suivantes:

a.
gains du jackpot et date et heure de ces gains;
b.
en cas de déclenchement du jackpot, numéro d’identification du jeu d’argent automatisé à l’origine du déclenchement.

2 Pour les jackpots en ligne, le DED doit enregistrer pour chaque gagnant les données suivantes au moment du déclenchement du jackpot:

a.
identifiant du joueur;
b.
identifiant du jackpot;
c.
montant du jackpot avant le déclenchement;
d.
montant du jackpot après le déclenchement;
e.
montant du gain attribué au joueur;
f.
montant des crédits de jeu gratuits attribués au joueur;
g.
nature interconnectée ou non du jackpot;
h.
date et heure du gain;
i.
date et heure de l’enregistrement des informations visées aux let. a à h.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.