Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

935.511.1 Ordinanza del DFGP del 7 novembre 2018 sulle case da gioco (OCG-DFGP)

935.511.1 Ordonnance du DFJP du 7 novembre 2018 sur les maisons de jeu (OMJ-DFJP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Dati registrati dal SECC per i giochi in denaro automatizzati

(art. 59 OGD)

1 Per ogni apparecchio o ubicazione che propone giochi in denaro automatizzati il SECC deve registrare automaticamente i dati seguenti:

a.
l’importo totale dei crediti di gioco accettati e accreditati per il gioco in denaro automatizzato;
b.
l’importo totale di tutte le poste;
c.
l’importo totale di tutte le vincite;
d.
l’importo totale dei crediti di gioco gratuiti inseriti nell’apparecchio;
e.
l’importo totale dei crediti di gioco gratuiti restituiti dall’apparecchio ai giocatori;
f.
il numero dei giochi;
g.
l’importo totale dei crediti di gioco pagati manualmente e annullati sull’apparecchio;

2 Per ogni apparecchio o ubicazione secondo il capoverso 1 il SECC deve inoltre registrare i dati seguenti:

a.
la data e l’ora dei tempi morti e delle interruzioni dell’esercizio;
b.
la data e l’ora d’apertura degli apparecchi;
c.
la data, l’ora dei messaggi di disfunzione trasmessi dal sistema diagnostico interno (art. 12) e una descrizione degli stessi.

Art. 38 Données enregistrées par le SEDC pour les jeux d’argent automatisés

(art. 59 OJAr)

1 Le SEDC doit enregistrer automatiquement les données suivantes pour chacun des appareils ou emplacements où des jeux d’argent automatisés sont proposés:

a.
montant total des crédits de jeux acceptés et crédités sur le jeu d’argent automatisé;
b.
montant total de toutes les mises;
c.
montant total de tous les gains;
d.
montant total des crédits de jeu gratuits qui sont introduits dans l’appareil;
e.
montant total des crédits de jeu gratuits qui sont restitués au joueur par l’appareil;
f.
nombre de jeux;
g.
montant total des crédits payés manuellement et annulés sur la machine.

2 Pour chacun des appareils ou emplacements visés à l’al. 1, le SEDC doit également enregistrer les informations suivantes:

a.
date et heure des temps morts et des interruptions du fonctionnement;
b.
date et heure de l’ouverture des portes de la machine;
c.
date et heure des messages de dysfonctionnement émis par le système de diagnostic interne (art. 12) ainsi qu’une description de ces messages.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.