Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

935.51 Legge federale del 29 settembre 2017 sui giochi in denaro (LGD)

935.51 Loi fédérale du 29 septembre 2017 sur les jeux d'argent (LJAr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33 Condizioni generali

1 L’autorizzazione per lo svolgimento di un gioco di piccola estensione può essere rilasciata se:

a.
l’organizzatore:
1.
è una persona giuridica secondo il diritto svizzero,
2.
gode di buona reputazione,
3.
garantisce una gestione trasparente e irreprensibile degli affari e del gioco;
b.
il gioco di piccola estensione è concepito in modo da garantire uno svolgimento sicuro e trasparente e comportare un rischio esiguo di gioco eccessivo, criminalità e riciclaggio di denaro.

2 Se l’organizzazione o lo svolgimento di piccole lotterie o di scommesse sportive locali è affidata a terzi, questi ultimi devono perseguire scopi d’utilità pubblica.

Art. 33 Conditions générales

1 L’autorisation d’exploitation d’un jeu de petite envergure peut être délivrée si:

a.
l’exploitant:
1.
est une personne morale de droit suisse,
2.
jouit d’une bonne réputation,
3.
garantit une gestion et une exploitation des jeux transparentes et irréprochables;
b.
le jeu est conçu de façon à pouvoir être exploité de manière sûre et transparente et à présenter un risque faible de jeu excessif, de criminalité et de blanchiment d’argent.

2 L’organisation ou l’exploitation de petites loteries ou de paris sportifs locaux ne peuvent être confiées à des tiers que si ces derniers poursuivent des buts d’utilité publique.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.