Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

935.51 Legge federale del 29 settembre 2017 sui giochi in denaro (LGD)

935.51 Loi fédérale du 29 septembre 2017 sur les jeux d'argent (LJAr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 131 Contravvenzioni

1 È punito con la multa fino a 500 000 franchi chiunque intenzionalmente:

a.
svolge, organizza o mette a disposizione giochi in denaro diversi da quelli di cui all’articolo 130 capoverso 1 lettera a senza essere titolare delle autorizzazioni necessarie;
b.
fa pubblicità per giochi in denaro non autorizzati in Svizzera;
c.
fa pubblicità per giochi in denaro autorizzati destinata a persone escluse dal gioco o a minorenni;
d.
autorizza a giocare persone che non hanno raggiunto l’età legale secondo l’articolo 72 capoversi 1 e 2 o sono escluse dal gioco in virtù dell’articolo 80 oppure versa a dette persone una vincita superiore al valore soglia di cui all’articolo 80 capoverso 3;
e.
fa in modo che l’utile netto destinato a scopi d’utilità pubblica non sia dichiarato integralmente;
f.
viola gli obblighi di diligenza nell’ambito della lotta contro il riciclaggio di denaro previsti dal capitolo 5, sezione 4 della presente legge, dal capitolo 2 LRD14 e dalle sue disposizioni d’esecuzione;
g.
disattende l’ingiunzione dell’autorità competente di ripristinare lo stato legale o sopprimere le irregolarità;
h.
rivende a fini commerciali partecipazioni a lotterie e scommesse sportive senza il consenso dell’organizzatore.

2 Il tentativo e la complicità sono punibili.

Art. 131 Contraventions

1 Est puni d’une amende de 500 000 francs au plus quiconque, intentionnellement:

a.
exploite, organise ou met à disposition d’autres jeux d’argent que ceux mentionnés à l’art. 130, al. 1, let. a, sans être titulaire des autorisations nécessaires;
b.
fait de la publicité pour des jeux d’argent non autorisés en Suisse;
c.
fait de la publicité pour des jeux d’argent autorisés à destination des mineurs ou des personnes frappées d’une exclusion;
d.
autorise à jouer une personne qui n’a pas atteint l’âge légal prévu à l’art. 72, al. 1 et 2, ou qui est frappée d’une exclusion en vertu de l’art. 80, ou lui verse des gains excédant la valeur seuil prévue à l’art. 80, al. 3;
e.
fait en sorte que les bénéfices nets qui doivent être affectés à des buts d’utilité publique ne soient pas intégralement déclarés;
f.
manque aux obligations de diligence en matière de lutte contre le blanchiment d’argent prévues par le chapitre 5, section 4, de la présente loi, par le chapitre 2 LBA16 et par ses dispositions d’exécution;
g.
n’obtempère pas à une injonction de l’autorité compétente le sommant de rétablir l’ordre légal ou de supprimer des irrégularités;
h.
revend des participations à des loteries ou à des paris sportifs à des fins commerciales sans le consentement de l’exploitant.

2 La tentative et la complicité sont punissables.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.