Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

935.211 Ordinanza del 2 dicembre 2016 concernente Svizzera Turismo

935.211 Ordonnance du 2 décembre 2016 concernant Suisse Tourisme

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Statuto del personale

1 Il personale di Svizzera Turismo attivo in Svizzera sottostà al Codice delle obbligazioni6.

2 Il personale di Svizzera Turismo attivo all’estero è assunto in base al Codice delle obbligazioni o al diritto interno determinante.

Art. 14 Statut du personnel

1 Le personnel de Suisse Tourisme actif en Suisse est soumis au code des obligations6.

2 Le personnel de Suisse Tourisme actif à l’étranger est soumis au code des obligations ou au droit national déterminant.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.