Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.310 Ordinanza del 31 ottobre 2012 sull'allevamento di animali (OAlle)

916.310 Ordonnance du 31 octobre 2012 sur l'élevage (OE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23d Esigenze per il versamento di contributi per la conservazione di razze svizzere il cui stato è «in pericolo critico» o «minacciate»

1 I contributi per la conservazione di razze svizzere il cui stato è «in pericolo critico» o «minacciate» sono versati per animali delle specie bovina, equina, suina, ovina e caprina:

a.
iscritti o menzionati in un libro genealogico;
b.
i cui genitori e nonni sono iscritti o menzionati in un libro genealogico della medesima razza;
c.
la cui percentuale di sangue della relativa razza è di almeno l’87,5 per cento;
d.
che hanno almeno un discendente in vita:
1.
nato nel periodo di riferimento,
2.
iscritto nel libro genealogico, e
3.
la cui percentuale di sangue della relativa razza è di almeno l’87,5 per cento.

2 Il discendente in vita di cui al capoverso 1 lettera d deve inoltre avere un grado di consanguineità che si basa su almeno tre generazioni e non supera la percentuale seguente:

a.
per le specie bovina, ovina e caprina: 6,25 per cento;
b.
per le specie suina ed equina: 10 per cento.

3 Tutti gli animali della razza delle Franches Montagnes che al 1° gennaio 1999 erano iscritti nella sezione Allevamento in purezza del libro genealogico della Federazione svizzera della razza delle Franches Montagnes sono considerati animali con una percentuale di sangue del 100 per cento della razza delle Franches Montagnes.

4 I contributi sono versati soltanto se l’effettivo di animali femmina iscritti nel libro genealogico che adempiono le esigenze di cui ai capoversi 1 e 2 non supera il numero seguente:

a.
per le razze il cui stato è «in pericolo critico»: 30 000 animali femmina iscritti nel libro genealogico della specie bovina o 10 000 animali femmina iscritti nel libro genealogico delle specie equina, suina, ovina o caprina;
b.
per le razze il cui stato è «minacciate»: 15 000 animali femmina iscritti nel libro genealogico della specie bovina o 7 500 animali femmina iscritti nel libro genealogico delle specie equina, suina, ovina o caprina.

5 I contributi sono versati soltanto se almeno una volta all’anno le organizzazioni di allevamento riconosciute mettono a disposizione del gestore di GENMON i dati del libro genealogico e le informazioni necessarie per calcolare l’indice globale.

50 Introdotto dal n. I dell’O del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 758).

Art. 23d Conditions pour le versement de contributions pour la préservation des races suisses dont le statut est «critique» ou «menacé»

1 Les contributions pour la préservation des races suisses dont le statut est «critique» ou «menacé» sont octroyés pour les animaux des espèces bovine, équine, porcine, ovine et caprine:

a.
qui sont enregistrés ou mentionnés dans un herd-book;
b.
dont les parents et les grands-parents sont enregistrés ou mentionnés dans un herd-book de la même race;
c.
qui présentent un pourcentage de sang de 87,5 % ou plus de la race correspondante;
d.
qui ont au moins un descendant vivant:
1.
né durant la période de référence,
2.
inscrit au herd-book, et
3.
présentant un pourcentage de sang de 87,5 % ou plus de la race correspondante.

2 Le descendant vivant visé à l’al. 1, let. d, doit en outre présenter un degré de consanguinité qui se fonde sur au moins trois générations et ne dépasse pas le pourcentage suivant:

a.
bovins, ovins et caprins: 6,25 %;
b.
porcins et équidés: 10 %.

3 Les animaux de la race des Franches-Montagnes qui étaient inscrits à la section Pure race du herd-book de la Fédération suisse du franches-montagnes le 1er janvier 1999 sont considérés comme des animaux ayant un pourcentage de sang de 100% de la race des Franches-Montagnes.

4 Les contributions ne sont octroyées que si le nombre des animaux femelles inscrits au herd-book qui remplissent les conditions visées aux al. 1 et 2 ne dépasse pas:

a.
dans le cas des races dont le statut est «critique»: 30 000 animaux femelles inscrits au herd-book pour l’espèces bovine ou 10 000 animaux femelles inscrits au herd-book pour les espèces équine, porcine, ovine et caprine;
b.
dans le cas des races dont le statut est «menacé»: 15 000 animaux femelles inscrits au herd-book pour l’espèces bovine ou 7 500 animaux femelles inscrits au herd-book pour les espèces équine, porcine, ovine et caprine.

5 Les contributions ne sont octroyées que si les organisations d’élevage reconnues mettent au moins une fois par an à la disposition de l’exploitant de GENMON les données du herd-book et les informations nécessaires pour le calcul de l’indice global.

49 Introduit par le ch. I de l’O du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 758).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.