Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.310 Ordinanza del 31 ottobre 2012 sull'allevamento di animali (OAlle)

916.310 Ordonnance du 31 octobre 2012 sur l'élevage (OE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Contributi per l’allevamento di suini

1 ...28

2 Il contributo per l’allevamento di suini è il seguente:

a.
tenuta del libro genealogico: per ogni animale iscritto nel libro genealogico


150 franchi

b.
esami funzionali:
1.
per ogni esame nell’azienda con misurazione mediante ultrasuoni e determinazione del peso


4 franchi

2.
per ogni esame nell’azienda con descrizione lineare e determinazione del peso


4 franchi

3.
per ogni esame nell’azienda con misurazione mediante ultrasuoni, descrizione lineare e determinazione del peso



6 franchi

4.
per ogni esame nella stazione

450 franchi

5.
per ogni esame nell’azienda concernente l’odore del verro


70 franchi.29

3 L’importo annuo destinato all’infrastruttura necessaria alla realizzazione degli esami in una stazione, al rilevamento e alla valutazione dei dati relativi alla fecondità e alla macellazione, alla determinazione dei caratteri-traccia genotipici e alla pubblicazione e divulgazione dei risultati zootecnici ammonta a 500 000 franchi.

4 Se l’organizzazione di allevamento riconosciuta non esegue una stima dei valori genetici, per ogni animale iscritto nel libro genealogico è assegnata al massimo la metà del contributo.

5 Il contributo per l’esame nella stazione è assegnato se questo comprende il rilevamento dell’aumento di peso, l’indice di consumo, la carnosità e almeno tre criteri di qualità della carne e del grasso durante un periodo d’ingrassamento conforme alla prassi. I seguenti esami danno diritto a un contributo:

a.
esame dei fratelli e delle sorelle;
b.
esame funzionale dei verri;
c.
esame dei prodotti terminali;
d.
gruppi d’esame liberi con programma di allevamento definito per animali non iscritti nel libro genealogico.

6 La metà del contributo è assegnata per ogni esame nella stazione per i gruppi d’esame liberi nel quadro di un programma di allevamento definito.

7 L’esame nell’azienda concernente l’odore del verro prevede almeno la determinazione dell’androsterone e dello scatolo.

28 Abrogato dal n. I dell’O del 20 mag. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016 (RU 2015 1821).

29 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 mag. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 1821).

Art. 17 Contributions pour l’élevage porcin

1 ...27

2 La contribution pour l’élevage porcin s’élève à:

a.
pour la gestion du herd-book: par animal inscrit au herd-book


150 francs

b.
pour les épreuves de performance:
1.
par épreuve sur le terrain comprenant une mesure par ultrasons et la détermination du poids

4 francs

2.
par épreuve sur le terrain comprenant une description linéaire et la détermination du poids

4 francs

3.
par épreuve sur le terrain comprenant une mesure par ultrasons, une description linéaire et la détermination du poids

6 francs

4.
par épreuve en station

450 francs

5.
par épreuve sur le terrain portant sur l’odeur de verrat

70 francs.28

3 Un montant maximum de 500 000 francs par an est versé pour l’infrastructure nécessaire aux épreuves en station, pour le recensement et l’évaluation des données de fertilité et d’abattage, pour le typage de marqueurs génétiques, et pour la publication et la diffusion des résultats zootechniques.

4 Si l’organisation d’élevage reconnue ne réalise pas d’estimation de la valeur d’élevage, seule la moitié de la contribution est octroyée pour chaque animal inscrit au herd-book.

5 La contribution pour l’épreuve en station est versée lorsque celle-ci comprend le relevé du gain de poids, de l’indice de consommation, de la charnure ainsi qu’au moins trois critères de qualité de la viande et de la graisse au cours d’une période d’engraissement conforme à la pratique. Les examens suivants donnent droit à une contribution:

a.
testage des frères et sœurs;
b.
testage des verrats;
c.
testage des produits terminaux;
d.
groupes de testage libres comprenant un programme d’élevage défini pour des animaux non herd-book.

6 La moitié de la contribution est octroyée par épreuve en station pour les groupes de testage libres comprenant un programme d’élevage défini.

7 L’épreuve sur le terrain portant sur l’odeur de verrat comprend au minimum la détermination de l’androsténone et du scatol.

27 Abrogé par le ch. I de l’O du 20 mai 2015, avec effet au 1er janv. 2016 (RO 2015 1821).

28 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 mai 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 1821).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.