Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.171.1 Ordinanza del DEFR del 16 novembre 2007 sulla messa in commercio di concimi (Ordinanza DEFR sul libro dei concimi, OLCon)

916.171.1 Ordonnance du DEFR du 16 novembre 2007 sur la mise en circulation des engrais (Ordonnance sur le Livre des engrais, OLen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Diritto previgente: abrogazione

Sono abrogate le seguenti ordinanze:

1 L’ordinanza del DFE del 28 febbraio 200123 sulla messa in commercio di concimi (Ordinanza DFE sul libro dei concimi, OLCon).

2 L’ordinanza dell’UFAG e dell’UFSP del 1° marzo 200124 concernente la lista dei tipi di concime di cui è autorizzata l’importazione (Lista dei concimi comune di UFAG e UFSP).

Art. 16 Abrogation du droit en vigueur

Sont abrogées:

1.
l’ordonnance du DFE du 28 février 2001 sur la mise en circulation des engrais (ordonnance sur le Livre des engrais DFE)22;
2.
l’ordonnance de l’OFAG et de l’OFSP du 1er mars 2001 sur la liste des types d’engrais importables (Liste d’engrais commune OFAG-OFSP)23.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.