Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

837.063.1 Ordinanza del 26 maggio 2021 sui sistemi d’informazione gestiti dall’ufficio di compensazione dell’assicurazione contro la disoccupazione (Ordinanza sui sistemi d’informazione AD, OSI-AD)

837.063.1 Ordonnance du 26 mai 2021 sur les systèmes d’information gérés par l’organe de compensation de l’assurance-chômage (Ordonnance sur les systèmes d’information AC, OSI-AC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Dati per stabilire gli indicatori relativi alle prestazioni e per misurare i risultati

1 Per stabilire gli indicatori relativi alle prestazioni e per misurare i risultati, i sistemi d’informazione di cui alle sezioni 2–4 contengono i seguenti dati:

a.
dati sul rapporto tra le persone fisiche in cerca d’impiego ai sensi della LC, le persone fisiche assicurate ai sensi della LADI e i posti vacanti annunciati;
b.
dati sui risultati e sulle prestazioni dei servizi di cui all’articolo 96c capoverso 1ter LADI;
c.
cognome e nome dei collaboratori e servizio presso il quale sono impiegati;
d.
numero e tipo di prestazioni fornite e risultati ottenuti.

2 I collaboratori possono consultare in qualsiasi momento i dati menzionati al capoverso 1 lettere c e d che li riguardano.

3 I superiori dei servizi di cui all’articolo 96c capoverso 1ter LADI possono consultare i dati menzionati al capoverso 1 lettere c e d che riguardano i propri collaboratori se ciò è necessario per l’adempimento dei propri compiti.

Art. 6 Données servant à établir des indicateurs de performance et à mesurer les résultats


1 Les systèmes d’information mentionnés aux sections 2 à 4 contiennent les données suivantes, servant à établir des indicateurs de performance et à mesurer les résultats:

a.
données relatives au rapport entre les personnes physiques en recherche d’emploi selon la LSE, les personnes physiques assurées selon la LACI et les emplois vacants annoncés;
b.
données relatives aux résultats et aux performances des organes mentionnés à l’art. 96c, al. 1ter, LACI;
c.
noms et prénoms des collaborateurs et organes auprès desquels les personnes sont employées;
d.
nombre et nature des prestations fournies et des résultats obtenus.

2 Les données mentionnées à l’al. 1, let. c et d, peuvent être consultées à tout moment par le collaborateur qu’elles concernent.

3 Les supérieurs hiérarchiques des organes mentionnés à l’art. 96c, al. 1ter, LACI peuvent consulter les données de leurs collaborateurs mentionnées à l’al. 1, let. c et d, q qui sont nécessaires à l’accomplissement de leurs tâches.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.