Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

831.143.32 Ordinanza del DFF del 3 dicembre 2008 sull'Ufficio centrale di compensazione (Ordinanza UCC)

831.143.32 Ordonnance du DFF du 3 décembre 2008 sur la Centrale de compensation (Ordonnance sur la CdC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Affiliazione alla Cassa

1 Sono affiliati alla Cassa federale di compensazione:

a.
il Consiglio federale;
b.
l’Amministrazione federale;
c.
i Tribunali della Confederazione;
d.
gli istituti e le aziende autonomi della Confederazione.

2 Alla CFC possono essere affiliati anche altri istituti, corporazioni e organizzazioni di diritto pubblico e privato sottoposte all’alta vigilanza della Confederazione o aventi stretti rapporti con essa.

3 L’articolo 118 capoverso 2 OAVS è applicabile per analogia.

Art. 8 Affiliation à la caisse

1 Sont affiliés à la CFC:

a.
le Conseil fédéral;
b.
l’Administration fédérale;
c.
les tribunaux fédéraux;
d.
les établissements et les entreprises autonomes de la Confédération.

2 D’autres collectivités, établissements et organisations de droit privé ou public qui sont soumis à la haute surveillance de la Confédération ou qui ont des relations étroites avec la Confédération, peuvent être affiliés à la CFC.

3 L’art. 118, al. 2, RAVS est applicable par analogie.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.