Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail

824.091 Ordinanza del 22 maggio 1996 sulla delega a terzi di compiti esecutivi del servizio civile (Ordinanza sulla delega, ODSC)

824.091 Ordonnance du 22 mai 1996 concernant la délégation de tâches d'exécution du service civil à des tiers (ODSC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Requisiti

1 L’organo d’esecuzione può delegare compiti esecutivi soltanto a persone e istituzioni che:

a.
hanno sede in Svizzera;
b.
offrono garanzia di un’ineccepibile esecuzione del servizio civile dal profilo tecnico e organizzativo;
c.
osservano il principio della parità salariale uomo-donna;
d.
rispettano il livello minimo salariale usuale nella località e nella professione;
e.
provano di aver concluso un’assicurazione che copra adeguatamente la loro responsabilità civile in base ai compiti loro affidati.

2 …6

6 Abrogato dal n. I dell’O del 5 dic. 2003, con effetto dal 1° gen. 2004 (RU 2003 4855).

Art. 4 Exigences posées aux chargés d’exécution

1 Ne peuvent être désignées comme chargés d’exécution par l’organe d’exécution que les personnes ou institutions qui:

a.
ont leur siège en Suisse;
b.
garantissent le sérieux de l’exécution du service civil sous l’angle des compétences et de l’organisation;
c.
respectent le principe de l’égalité des salaires entre hommes et femmes;
d.
ne font pas de sous-enchère par rapport au niveau du salaire usuel du lieu et de la profession;
e.
apportent la preuve de leur souscription à une assurance responsabilité civile qui couvre de façon appropriée la responsabilité civile qu’ils encourent de par la loi eu égard aux tâches qui leur sont déléguées.

2 …6

6 Abrogé par le ch. I de l’O du 5 déc. 2003, avec effet au 1er janv. 2004 (RO 2003 4855).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.