Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail

824.01 Ordinanza dell'11 settembre 1996 sul servizio civile (OSCi)

824.01 Ordonnance du 11 septembre 1996 sur le service civil (OSCi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Esonero dal servizio dopo l’adempimento della scuola reclute

(art. 13 LSC)

Le persone menzionate nell’articolo 18 capoverso 1 lettera c LM76 sono esonerate dal servizio civile dopo aver prestato servizio civile per una durata corrispondente a 1,5 volte la durata della scuola reclute. È preso in considerazione l’adempimento parziale della scuola reclute.

75 Nuovo testo giusta l’all. 7 n. 3 dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 820).

76 RS 510.10

Art. 21 Exemption du service après l’accomplissement de l’école de recrues

(art. 13 LSC)

Les personnes mentionnées à l’art. 18, al. 1, let. c, LAAM80, sont exemptées du service civil après avoir accompli du service civil pour une durée équivalant à 1,5 fois celle de l’école de recrues. L’accomplissement partiel de l’école de recrues est pris en compte.

79 Nouvelle teneur selon l’annexe 7 ch. 3 de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 820).

80 RS 510.10

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.