Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail

822.311 Ordinanza del 20 dicembre 1982 sul lavoro a domicilio (OLLD)

822.311 Ordonnance du 20 décembre 1982 concernant le travail à domicile (OTrD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Conteggio

Il conteggio (art. 4 cpv. 3 della legge) deve comprendere le seguenti indicazioni:

a.
il nome, cognome e indirizzo del datore di lavoro e del lavoratore a domicilio;
b.
il numero AVS del lavoratore a domicilio;
c.
il periodo di paga e la data del versamento del salario;
d.
la quantità e il tipo di lavoro fornito come pure il materiale eventualmente reso;
e.
l’unità base di calcolo del salario se il lavoro è pagato al pezzo, a cottimo o in altri modi analoghi, il numero di ore conteggiate e il salario orario se il lavoro è pagato a ore;
f.
eventuali premi;
g.
il salario delle vacanze e il numero di giorni di vacanze e di giorni festivi rimunerati;
h.
gli assegni familiari e per i figli e altre indennità;
i.
il rimborso delle spese secondo l’articolo 5 capoverso 1 della legge;
k.
gli anticipi e le trattenute sul salario, i contributi alle assicurazioni sociali (AVS, AI, IPG, assicurazione contro la disoccupazione, le malattie e gli infortuni, previdenza professionale).

Art. 5 Décompte

Le décompte (art. 4, 3e al., de la loi) contiendra les indications suivantes:

a.
les noms, prénoms et adresses de l’employeur et du travailleur à domicile;
b.
le numéro AVS du travailleur à domicile;
c.
la période de rétribution et la date du versement du salaire;
d.
la quantité et la sorte de travaux remis, ainsi que, le cas échéant, le matériel rendu;
e.
si le travail est payé aux pièces, à la tâche, ou de quelque autre manière analogue, l’unité servant de base au calcul du salaire; si le travail est payé à l’heure, le nombre des heures comptées et le taux de rémunération de l’heure;
f.
les primes éventuelles;
g.
le salaire des vacances et le nombre de jours de vacances et de jours fériés indemnisés;
h.
les allocations familiales et pour enfants ainsi que d’autres prestations;
i.
le remboursement des frais au sens de l’art. 5, al. 1, de la loi;
k.
les avances, les retenues sur le salaire, les cotisations aux assurances sociales (AVS/AI/APG, assurance-chômage, maladie et prévoyance professionnelle).
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.