Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro

822.311 Ordonnance du 20 décembre 1982 concernant le travail à domicile (OTrD)

822.311 Ordinanza del 20 dicembre 1982 sul lavoro a domicilio (OLLD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Décompte

Le décompte (art. 4, 3e al., de la loi) contiendra les indications suivantes:

a.
les noms, prénoms et adresses de l’employeur et du travailleur à domicile;
b.
le numéro AVS du travailleur à domicile;
c.
la période de rétribution et la date du versement du salaire;
d.
la quantité et la sorte de travaux remis, ainsi que, le cas échéant, le matériel rendu;
e.
si le travail est payé aux pièces, à la tâche, ou de quelque autre manière analogue, l’unité servant de base au calcul du salaire; si le travail est payé à l’heure, le nombre des heures comptées et le taux de rémunération de l’heure;
f.
les primes éventuelles;
g.
le salaire des vacances et le nombre de jours de vacances et de jours fériés indemnisés;
h.
les allocations familiales et pour enfants ainsi que d’autres prestations;
i.
le remboursement des frais au sens de l’art. 5, al. 1, de la loi;
k.
les avances, les retenues sur le salaire, les cotisations aux assurances sociales (AVS/AI/APG, assurance-chômage, maladie et prévoyance professionnelle).

Art. 5 Conteggio

Il conteggio (art. 4 cpv. 3 della legge) deve comprendere le seguenti indicazioni:

a.
il nome, cognome e indirizzo del datore di lavoro e del lavoratore a domicilio;
b.
il numero AVS del lavoratore a domicilio;
c.
il periodo di paga e la data del versamento del salario;
d.
la quantità e il tipo di lavoro fornito come pure il materiale eventualmente reso;
e.
l’unità base di calcolo del salario se il lavoro è pagato al pezzo, a cottimo o in altri modi analoghi, il numero di ore conteggiate e il salario orario se il lavoro è pagato a ore;
f.
eventuali premi;
g.
il salario delle vacanze e il numero di giorni di vacanze e di giorni festivi rimunerati;
h.
gli assegni familiari e per i figli e altre indennità;
i.
il rimborso delle spese secondo l’articolo 5 capoverso 1 della legge;
k.
gli anticipi e le trattenute sul salario, i contributi alle assicurazioni sociali (AVS, AI, IPG, assicurazione contro la disoccupazione, le malattie e gli infortuni, previdenza professionale).
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.