Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail

822.211 Ordinanza del 29 agosto 2018 sul lavoro nelle imprese di trasporti pubblici (Ordinanza concernente la legge sulla durata del lavoro, OLDL)

822.211 Ordonnance du 29 août 2018 sur le travail dans les entreprises de transports publics (Ordonnance relative à la loi sur la durée du travail, OLDT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Turno di riposo

1 I giorni di compensazione, assegnati per raggiungere la durata media del lavoro prescritta, non devono essere computati nel calcolo della durata media del turno di riposo.

2 Previo accordo con i lavoratori o i loro rappresentanti, il turno di riposo può essere ridotto fino a 9 ore nei casi seguenti:

a.
una volta tra due giorni senza servizio, al cambio:
1.
dal servizio notturno a quello diurno o serale, se il servizio notturno non termina dopo le ore 2,
2.
dal servizio serale a quello mattutino, diurno o serale,
3.
dal servizio diurno a quello mattutino o diurno, o
4.
dal servizio mattutino a quello mattutino;
b.
per i turni di riposo che non è possibile trascorrere né nel luogo di servizio né a domicilio;
c.
in caso di mancanza di personale dovuta a servizio militare, servizio civile o servizio di protezione civile, malattie o infortuni;
d.
per svolgere compiti straordinari o temporanei.

3 La riduzione del turno di riposo non richiede alcun accordo se è dovuta a forza maggiore o a perturbazioni dell’esercizio.

4 Se il turno di riposo è ridotto secondo l’articolo 8 capoverso 2bis LDL, esso deve ammontare ad almeno 8 ore.

5 Se il turno di servizio è prolungato secondo l’articolo 15 capoverso 2, il turno di riposo può essere ridotto a 11 ore nella media di 28 giorni e una volta a 10 ore tra 2 giorni senza servizio.

6 Se il turno di servizio è prolungato secondo l’articolo 15 capoverso 2 e il turno di riposo è ridotto secondo il capoverso 2, il turno di riposo, considerando anche i 3 turni di riposo successivi, deve ammontare in media ad almeno 12 ore.

Art. 18 Tour de repos

1 Les jours de compensation qui sont attribués pour que la durée moyenne du travail prescrite soit atteinte ne sont pas pris en compte dans le calcul du tour de repos moyen.

2 Moyennant convention avec les employés participants ou leurs représentants, le tour de repos peut, dans les cas suivants, être réduit jusqu’à neuf heures:

a.
une fois entre deux jours sans service lors du passage:
1.
du service de nuit au service du milieu du jour ou du soir, si le service de nuit ne s’achève pas après 2 heures du matin,
2.
du service du soir au service du matin, du milieu du jour ou du soir,
3.
du service du milieu du jour au service du matin ou du milieu du jour, ou
4.
du service du matin au service du matin;
b.
en cas de tours de repos qui ne peuvent se dérouler ni au lieu de service ni au domicile;
c.
en cas de manque de personnel par suite de service militaire, de service civil ou de protection civile, de maladie ou d’accident;
d.
afin d’accomplir des tâches extraordinaires ou passagères.

3 Si le tour de repos est réduit en raison de force majeure ou de perturbation de l’exploitation, une convention n’est pas nécessaire.

4 Si la durée du tour de repos est inférieure à la durée minimale en vertu de l’art. 8, al. 2bis, LDT, le tour de repos doit durer au moins huit heures.

5 Si le tour de service est prolongé conformément à l’art. 15, al. 2, le tour de repos moyen peut être réduit à onze heures sur une période de 28 jours et être réduit une fois à dix heures entre deux jours sans service.

6 Si le tour de service est prolongé conformément à l’art. 15, al. 2, et le tour de repos réduit conformément à l’al. 2, le tour de repos et les trois tours de repos suivants doivent durer au moins douze heures en moyenne.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.