Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail

822.117 Ordinanza sugli emolumenti per il rilascio di permessi concernenti la durata del lavoro conformemente alla legge sul lavoro (OEm-LL)

822.117 Ordonnance du 16 juin 2006 sur les émoluments relatifs à l'octroi des permis concernant la durée du travail prévus par la loi sur le travail (OEmol-LTr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Calcolo degli emolumenti

1 La SECO fissa l’importo dell’emolumento in funzione del dispendio di tempo.

2 Le aliquote degli emolumenti sono le seguenti:

a.4
rilascio di un permesso con un dispendio di tempo fino a un massimo di 3 ore

fr. 200.–

rilascio di un permesso con un dispendio di tempo superiore a 3 ore

fr. 400.–

b.
modifica di un permesso con un dispendio di tempo fino a un massimo di 3 ore


fr.   50.–

modifica di un permesso con un dispendio di tempo superiore a 3 ore

fr. 100.–

2bis Se la domanda di rilascio di un permesso è presentata in forma elettronica, gli emolumenti di cui al capoverso 2 lettera a si riducono del 25 per cento. 5

3 Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca6 può adeguare le aliquote degli emolumenti al rincaro.

4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 mag. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 3345).

5 Introdotto dal n. I dell’O del 10 mag. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 3345).

6 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937), con effetto dal 1° gen. 2013.

Art. 3 Calcul des émoluments

1 Le SECO fixe le montant des émoluments en fonction du temps consacré.

2 Le tarif des émoluments est le suivant:

a.3
octroi d’un permis, le temps consacré étant de 3 h au plus

200 fr.

octroi d’un permis, le temps consacré étant supérieur à 3 h

400 fr.

b.
modifications, par permis, le temps consacré étant de 3 h au plus

50 fr.

modifications, par permis, le temps consacré étant supérieur à 3 h

100 fr.

2bis Si la demande d’octroi d’un permis est transmise par voie électronique, le tarif des émoluments fixé à l’art. 2, let. a, est réduit de 25 %.4

3 Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche5 peut adapter le montant des émoluments au renchérissement.

3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 mai 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 3345).

4 Introduit par le ch. I de l’O du 10 mai 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 3345).

5 La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1er janv. 2013 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.