Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.022.15 Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui tenori massimi di contaminanti (Ordinanza sui contaminanti, OCont)

817.022.15 Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les teneurs maximales en contaminants (Ordonnance sur les contaminants, OCont)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1 L’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (USAV) determina i tenori massimi di contaminanti affinché questi tenori possano essere rispettati nell’applicazione, a tutti i livelli, della buona prassi procedurale come ottenimento, produzione, trasformazione, preparazione, trattamento, presentazione, imballaggio, trasporto o deposito.7

2 Oltre all’usuale documentazione scientifica, l’USAV prende in considerazione in particolare:

a.
la tossicità di una sostanza;
b.
la concentrazione tecnicamente inevitabile di una sostanza nella derrata alimentare;
c.
l’assimilazione di una sostanza in base alla quantità ingerita della rispettiva derrata alimentare;
d.8
...
e.
i tenori massimi vigenti per i principali partner commerciali della Svizzera.

3 L’USAV determina tenori massimi per:9

a.
il nitrato nell’allegato 1;
b.
le micotossine nell’allegato 2;
c.
i metalli e metalloidi nell’allegato 3;
d.10
per il 3-monocloro-1,2-propandiolo (3-MCPD) e i glicidil esteri degli acidi grassi nell’allegato 4;
e.
le diossine e i bifenili policlorurati (PCB) nell’allegato 5;
f.
gli idrocarburi policiclici aromatici nell’allegato 6;
g.
la melamina e i suoi analoghi strutturali nell’allegato 7;
h.
le tossine vegetali naturali nell’allegato 8;
i.
ulteriori contaminanti nell’allegato 9.

6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 27 mag. 2020, in vigore dal 1° lug. 2020 (RU 2020 2317).

7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 27 mag. 2020, in vigore dal 1° lug. 2020 (RU 2020 2317).

8 Abrogata dal n. I dal n. I dell’O del DFI del 27 mag. 2020, con effetto dal 1° lug. 2020 (RU 2020 2317).

9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 27 mag. 2020, in vigore dal 1° lug. 2020 (RU 2020 2317).

10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 27 mag. 2020, in vigore dal 1° lug. 2020 (RU 2020 2317).

Art. 2

1 L’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV) détermine les teneurs maximales en contaminants de sorte que celles-ci puissent être respectées par l’application des bonnes pratiques à toutes les étapes, comme la production, la fabrication, la transformation, la préparation, le traitement, la présentation, l’emballage, le transport ou l’entreposage.7

2 Il tient compte non seulement de la documentation scientifique usuelle, mais aussi en particulier:

a.
de la toxicité de la substance;
b.
de la concentration techniquement inévitable de la substance dans la denrée alimentaire;
c.
de l’absorption de la substance, déterminée en fonction de la quantité de denrée alimentaire consommée;
d.8
...
e.
des teneurs maximales fixées par les principaux partenaires commerciaux de la Suisse.

3 Il détermine les teneurs maximales pour:9

a.
les nitrates à l’annexe 1;
b.
les mycotoxines à l’annexe 2;
c.
les métaux et les métalloïdes à l’annexe 3;
d.10
le 3-monochloro-propane-1,2-diol (3-MCPD) et les esters d’acides gras de glycidol à l’annexe 4;
e.
les dioxines et les polychlorobiphényles (PCB) à l’annexe 5;
f.
les hydrocarbures aromatiques polycycliques à l’annexe 6;
g.
la mélamine et ses analogues structuraux à l’annexe 7;
h.
les toxines endogènes des plantes à l’annexe 8;
i.
les autres contaminants à l’annexe 9.

6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 27 mai 2020, en vigueur depuis le 1er juil. 2020 (RO 2020 2317).

7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 27 mai 2020, en vigueur depuis le 1er juil. 2020 (RO 2020 2317).

8 Abrogée par le ch. I de l’O du DFI du 27 mai 2020, avec effet au 1er juil. 2020 (RO 2020 2317).

9 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 27 mai 2020, en vigueur depuis le 1er juil. 2020 (RO 2020 2317).

10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 27 mai 2020, en vigueur depuis le 1er juil. 2020 (RO 2020 2317).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.