Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

810.311 Ordinanza del 2 febbraio 2005 concernente la ricerca sulle cellule staminali embrionali (Ordinanza sulle cellule staminali, ORCel)

810.311 Ordonnance du 2 février 2005 relative à la recherche sur les cellules souches embryonnaires (Ordonnance relative à la recherche sur les cellules souches, ORCS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34

L’Ufficio federale può prescrivere l’impiego di moduli per:

a.
la procedura di autorizzazione secondo gli articoli 5, 8, 11, 13 e 15;
b.
adempiere l’obbligo di notifica e di rapporto secondo gli articoli 20, 23 e 24;
c.
la rilevazione dei dati nell’ambito del registro pubblico.

Art. 34

L’office peut prescrire des formulaires:

a.
pour les procédures d’autorisation visées aux art. 5, 8, 11, 13 et 15;
b.
pour les annonces ou les rapports visés aux art. 20, 23 et 24;
c.
pour les indications qui doivent être inscrites dans le registre des cellules souches embryonnaires.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.