Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

810.301 Ordinanza del 20 settembre 2013 concernente i progetti di ricerca sull'essere umano ad eccezione delle sperimentazioni cliniche (Ordinanza sulla ricerca umana, ORUm)

810.301 Ordonnance du 20 septembre 2013 relative à la recherche sur l'être humain à l'exception des essais cliniques (Ordonnance relative à la recherche sur l'être humain, ORH)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Ambiti di verifica

1 La commissione d’etica verifica:

a.
la completezza della domanda;
b.
l’adempimento delle condizioni di cui agli articoli 32 e 33 LRUm;
c.
per i progetti di ricerca con materiale biologico codificato e dati sanitari personali codificati, la correttezza e la sicurezza della codificazione;
d.
il rispetto delle prescrizioni relative alla conservazione del materiale biologico o dei dati sanitari personali;
e.
la qualifica professionale della direzione del progetto e degli altri partecipanti al progetto di ricerca;
f.
altri ambiti, ove necessario per valutare la protezione delle persone interessate.

2 Essa tiene conto delle autorizzazioni esistenti delle commissioni d’etica concernenti il materiale biologico o i dati sanitari personali.

Art. 34 Domaines de vérification

1 La commission d’éthique vérifie:

a.
que la demande est complète;
b.
que les conditions visées aux art. 32 et 33 LRH sont remplies;
c.
pour les projets de recherche portant sur du matériel biologique codé et des données personnelles codées liées à la santé, l’exactitude et la sécurité du codage;
d.
le respect des exigences relatives à la conservation du matériel biologique ou des données personnelles liées à la santé;
e.
les qualifications professionnelles de la direction du projet et des autres personnes prenant part au projet de recherche;
f.
d’autres domaines dans la mesure où cela est nécessaire pour évaluer la protection des personnes concernées.

2 Ce faisant, elle tient compte des autorisations déjà délivrées par des commissions d’éthique pour le matériel biologique concerné ou les données personnelles liées à la santé concernées.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.