Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.222.3 Ordinanza del DATEC del 2 novembre 2016 sulle licenze di determinate categorie di personale dei servizi della sicurezza aerea (OLPS)

748.222.3 Ordonnance du DETEC du 2 novembre 2016 concernant les licences de certaines catégories de personnel du service de navigation aérienne (OLPS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Altro diritto applicabile

Ai requisiti posti alle categorie di personale secondo la presente ordinanza nonché alla loro formazione si applicano per analogia:

a.
gli articoli 1, 2, 4, 6 e 9 nonché gli allegati del regolamento (UE) 2015/3404;
b.
i titolari delle licenze si assumono gli obblighi d’informazione di cui all’allegato I capo A ATCO.A.015 (b) del regolamento (UE) 2015/340 nei confronti dei loro rispettivi datori di lavoro;
c.
l’articolo 8c e l’allegato Vb del regolamento (CE) n. 216/20085.

4 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 1 cpv. 3.

5 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 1 cpv. 3.

Art. 2 Autre droit applicable

Les dispositions suivantes s’appliquent par analogie à la formation des catégories de personnel visées par la présente ordonnance et aux exigences auxquelles ces catégories sont soumises:

a.
les art. 1, 2, 4, 6 et 9 ainsi que les annexes du règlement (UE) 2015/3404;
b.
le titulaire d’une licence se conforme vis-à-vis de son employeur à l’obligation d’information visée à l’Annexe I, Sous-partie A, ATCO.A.015 (b) du règlement (UE) 2015/340;
c.
l’art. 8c et l’annexe Vb du règlement (CE) no 216/20085.

4 Cf. note de bas de page relative à l’art. 1, al. 3.

5 Cf. note de bas de page relative à l’art. 1, al. 3.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.