1 Per esercitare l’attività di istruttore d’atterraggi in elicottero in montagna fino ad un’altitudine massima di 2000 m è necessario un certificato. L’UFAC rilascia il certificato se il candidato soddisfa le seguenti condizioni:
2 Per esercitare l’attività di istruttore d’atterraggi in elicottero in montagna senza restrizioni d’altitudine è necessario un certificato. L’UFAC rilascia il certificato se il candidato soddisfa le seguenti condizioni:
3 L’istruttore può esercitare i diritti derivanti dai certificati di cui ai capoversi 1 e 2 se è titolare di un certificato di istruttore FI(H) valido.
4 Gli istruttori possono impartire un’istruzione per il rilascio di un certificato di istruttore fino a un’altitudine massima di 2000 m se soddisfano le seguenti condizioni:
5 Gli istruttori possono impartire un’istruzione per il rilascio di un certificato di istruttore senza restrizioni d’altitudine se soddisfano le seguenti condizioni:
1 Une qualification est nécessaire pour exercer l’activité d’instructeur d’atterrissages en montagne en hélicoptère jusqu’à une altitude maximale de 2000 m. L’OFAC délivre la qualification au candidat si celui-ci remplit les conditions suivantes:
2 Une qualification est nécessaire pour exercer l’activité d’instructeur d’atterrissages en montagne en hélicoptère sans restriction d’altitude. L’OFAC délivre la qualification au candidat si celui-ci remplit les conditions suivantes:
3 L’instructeur peut exercer les droits que lui confère les qualifications visées aux al. 1 et 2 tant qu’il est titulaire d’une qualification d’instructeur FI(H) valide.
4 Les instructeurs peuvent dispenser une instruction pour la délivrance d’une qualification d’instructeur jusqu’à une altitude maximale de 2000 m s’ils remplissent les conditions suivantes:
5 Les instructeurs peuvent dispenser une instruction pour la délivrance d’une qualification d’instructeur sans restriction d’altitude s’ils remplissent les conditions suivantes:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.