Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

747.224.221 Regolamento del 19 aprile 2002 concernente il rilascio delle patenti per il Reno superiore

747.224.221 Règlement du 19 avril 2002 relatif à la délivrance des patentes du Rhin supérieur

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 501 Validità delle patenti per il Reno superiore finora rilasciate

1.
Le patenti per il Reno superiore rilasciate o rimaste in vigore in conformità delle prescrizioni applicabili fino all’entrata in vigore del presente regolamento, continuano a essere valide in conformità delle prescrizioni finora vigenti fino al primo rinnovo del certificato dell’idoneità fisica e psichica.
2.
Le disposizioni di cui all’articolo 4.01 sul controllo dell’idoneità vanno applicate alle patenti per il Reno superiore conformemente al numero 1. Tuttavia, nella prova riguardante la capacità di distinguere i colori, il quoziente anomaloscopico può essere compreso fra 0,7 e 3,0. Chi, all’entrata in vigore del regolamento, ha già raggiunto l’età di cui all’articolo 4.01 numero 1 lettera a, deve fare verificare la propria idoneità entro il prossimo termine di visita medica. Al primo rinnovo della prova dell’idoneità è rilasciata una patente secondo il modulo dell’allegato A.
3.
Le disposizioni di cui agli articoli 4.02 e 4.03 vanno applicate alle patenti per il Reno superiore conformemente al numero 1.

Art. 501 Validité des patentes de batelier pour le Rhin supérieur

1.  Les patentes de batelier pour le Rhin supérieur délivrées conformément aux prescriptions applicables jusqu’à l’entrée en vigueur du présent règlement ou dont la validité a été prorogée en vertu desdites prescriptions restent valables dans la mesure fixée par lesdites prescriptions jusqu’au premier renouvellement de la justification de l’aptitude physique et psychique.

2.  Les dispositions de l’art. 4.01 relatives au contrôle de l’aptitude physique et psychique sont applicables aux titulaires de patentes de batelier pour le Rhin supérieur visées au ch. 1 ci-dessus. Toutefois, le quotient à l’anomaloscope peut être compris entre 0,7 et 3,0. Les titulaires d’une patente de batelier pour le Rhin supérieur qui, à l’entrée en vigueur du présent règlement, ont atteint l’âge visé à l’art. 4.01, ch. 1, let. a, doivent renouveler la preuve de leur aptitude physique et psychique d’ici à la prochaine échéance de renouvellement prescrite. Lors du premier renouvellement de la preuve de l’aptitude physique et psychique, il leur est délivré une patente conforme au modèle de l’annexe A.

3.  Les dispositions des art. 4.02 et 4.03 sont applicables aux patentes du Rhin supérieur visées au ch. 1 ci-dessus.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.