Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

747.224.122 Regolamento del 24 aprile 1968 concernente il pilotaggio sul Reno tra Basilea e Mannheim-Ludwigshafen

747.224.122 Règlement du 24 avril 1968 de pilotage sur le Rhin entre Bâle et Mannheim/Ludwigshafen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

1.  Il candidato pilota deve presentare all’autorità competente una domanda per ottenere l’iscrizione nell’elenco degli aiuti-piloti, specificando il tratto del Reno per il quale egli chiede la patente.

A tale domanda il candidato deve unire:

a.
la sua patente di barcaiuolo del Reno per condurre, nel settore considerato, naviglio munito di mezzi meccanici di propulsione;
b.
una dichiarazione del pilota istruttore attestante che egli è pronto ad assumerne la formazione;
c.
un certificato di buona condotta o un estratto del casellario giudiziale;
d.
un documento attestante, nelle modalità stabilite dalle autorità competenti, che il candidato è fisicamente idoneo a condurre un natante e segnatamente che possiede una capacità visiva e uditiva e un senso dei colori sufficienti.

2.  Il candidato non deve avere più di cinquant’anni all’inizio del suo tirocinio.

Art. 4

1.  Le candidat pilote doit présenter à l’autorité compétente une demande en vue de son inscription sur la liste des aide-pilotes faisant connaître le secteur du fleuve pour lequel il désire obtenir la patente.

Il joindra à cette demande les pièces suivantes:

a.
Sa patente de batelier du Rhin pour la conduite des bâtiments munis de moyens mécaniques de propulsion sur le secteur considéré;
b.
Une déclaration du pilote instructeur attestant que celui-ci est prêt à entreprendre sa formation;
c.
un certificat de bonne vie et moeurs ou un extrait du casier judiciaire;
d.
une pièce justifiant, suivant les modalités fixées par les autorités compétentes, qu’il est apte physiquement à la conduite d’un bâtiment et possède en particulier des capacités visuelles et auditives et un sens chromatique suffisants.

2.  Le candidat ne doit pas avoir plus de 50 ans au début de son stage de formation.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.