1 Il presente decreto sottostà a referendum facoltativo.
2 Il Consiglio federale pubblica il presente decreto nel Foglio federale contemporaneamente alla legge federale del 21 giugno 20133 concernente il finanziamento e l’ampliamento dell’infrastruttura ferroviaria.
3 Il presente decreto entra in vigore contemporaneamente alla legge federale del 21 giugno 2013 concernente il finanziamento e l’ampliamento dell’infrastruttura ferroviaria.
Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 20164
4 DCF del 2 giu. 2014 (FF 2014 3507).
1 Le présent arrêté est sujet au référendum.
2 Il est publié dans la Feuille fédérale en même temps que la loi fédérale du 21 juin 2013 sur le financement et l’aménagement de l’infrastructure ferroviaire3.
3 Il entre en vigueur en même temps que la loi fédérale du 21 juin 2013 sur le financement et l’aménagement de l’infrastructure ferroviaire.
Date de l’entrée en vigueur: 1er janv. 20164
4 ACF du 2 juin 2014 (FF 2014 3953)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.