Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

742.122.4 Ordinanza dell'UFT del 14 maggio 2012 concernente l'accesso alla rete ferroviaria (OARF-UFT)

742.122.4 Ordonnance de l'OFT du 14 mai 2012 sur l'accès au réseau ferroviaire (OARF-OFT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Accessibilità di una tratta al di fuori dell’orario di servizio abituale

(art. 22 cpv. 1 lett. h OARF)

1 Per orario di servizio abituale su una data tratta si intende il periodo compreso tra il primo e l’ultimo treno passeggeri riportato nell’orario ufficiale.

2 Da lunedì a venerdì le tratte adatte al traffico merci devono essere accessibili dalle 4.00.

3 In linea di principio, sulle tratte di cui all’allegato 4 il servizio viene effettuato 24 ore su 24.

Art. 6 Mise à disposition d’un tronçon en dehors des heures d’exploitation habituelles

(art. 22, al. 1, let. h, OARF)

1 Les heures d’exploitation habituelles d’un tronçon sont comprises entre le premier et le dernier train voyageurs enregistré dans l’horaire officiel.

2 Du lundi au vendredi, les tronçons convenant au trafic marchandises doivent être mis à disposition dès 4 h.

3 Le service est assuré 24 heures sur 24 sur les tronçons figurant à l’annexe 4.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.