Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

742.122 Ordinanza del 25 novembre 1998 concernente l'accesso alla rete ferroviaria (OARF)

742.122 Ordonnance du 25 novembre 1998 sur l'accès au réseau ferroviaire (OARF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Prestazioni di servizio

1 L’impresa di trasporto ferroviario può acquistare le prestazioni di servizio a prezzi liberamente negoziabili anche presso imprese diverse dal gestore dell’infrastruttura. Non rientrano nell’accesso alla rete e comprendono in particolare:

a.98
b.
prestazioni di distribuzione;
c.
gestione dei bagagli;
d.
intervento per ovviare a difetti non tali da impedire l’esercizio, piccola manutenzione, grande manutenzione, pulizia dei veicoli;
e.
prestazioni di telecomunicazione e di informatica che non concernono la circolazione dei treni propriamente detta.

98 Abrogata dal n. I dell’O del 16 giu. 2003, con effetto dal 1° gen. 2004 (RU 2003 2479).

Art. 23 Prestations de service

Les prestations de service peuvent aussi être achetées à des prix librement négociables auprès d’autres entreprises que les gestionnaires d’infrastructure. Elles ne font pas partie de l’accès au réseau et comprennent notamment:

a.101
...
b.
les prestations de distribution;
c.
la manutention des bagages;
d.
le service de dépannage pour les défauts n’entravant pas l’exploitation, le petit et le grand entretien, le nettoyage des véhicules;
e.
les prestations d’informatique et de télécommunication non liées à la circulation des trains proprement dite.

101 Abrogée par le ch. I de l’O du 16 juin 2003, avec effet au 1er janv. 2004 (RO 2003 2479).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.