Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

742.120 Ordinanza del 14 ottobre 2015 sulle concessioni, sulla pianificazione e sul finanziamento dell'infrastruttura ferroviaria (OCPF)

742.120 Ordonnance du 14 octobre 2015 sur les concessions, la planification et le financement de l'infrastructure ferroviaire (OCPF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Domande

1 Le domande di concessione devono essere presentate all’UFT.

2 Le domande per il rilascio o l’estensione della concessione devono comprendere:

a.
un rapporto di base con le seguenti indicazioni:
1.
nome, sede e indirizzo del richiedente,
2.
descrizione del progetto,
3.
motivazione della domanda (scopo, importanza della ferrovia, attuale offerta+, domanda di trasporto prevista, scelta della linea, genere di ferrovia, ubicazione delle stazioni ecc.),
4.
raccordo alle ferrovie esistenti e relativo finanziamento,
5.
scadenzario per la realizzazione del progetto,
6.
organizzazione dell’esercizio e della manutenzione,
7.
coordinamento con altre procedure di autorizzazione,
8.
strategia di sicurezza,
9.
considerazione delle esigenze delle persone con mobilità ridotta;
b.
la seguente documentazione tecnica:
1.
carta topografica in scala 1:25 000 con l’indicazione del tracciato e l’ubicazione delle stazioni e delle fermate,
2.
profilo longitudinale in scala 1:25 000 con l’indicazione delle stazioni e delle fermate e il chilometraggio,
3.
dati sullo scartamento, sul numero di binari, sulla declività, sul raggio minimo, sul genere di trazione e sul sistema di corrente;
c.
indicazioni sui legami fra il progetto e i piani settoriali e le strategie della Confederazione, i piani direttori cantonali, i piani direttori e i piani d’utilizzazione comunali nonché, se del caso, i piani di sviluppo regionali;
d.
un rapporto concernente l’impatto dell’impianto sull’ambiente di cui agli articoli 7–11 dell’ordinanza del 19 ottobre 19886 concernente l’esame dell’impatto sull’ambiente (1° grado);
e.
un calcolo della redditività comprendente:
1.
un piano di investimento,
2.
un piano di finanziamento e la relativa prova,
3.
un conto economico di previsione.

3 In vista del rinnovo, della modifica (eccetto l’estensione) o del trasferimento della concessione, l’UFT decide, caso per caso, quali documenti deve comprendere la domanda.

4 L’UFT comunica al richiedente quante copie della domanda e dei documenti devono essere presentate.

5 Se i documenti allegati alla domanda sono incompleti o lacunosi, l’UFT impartisce un termine per completarli. Se questo termine trascorre inutilizzato, l’UFT non entra nel merito della domanda.

Art. 8 Demande

1 Les demandes de concession sont soumises à l’OFT.

2 Les demandes d’octroi ou d’extension de la concession doivent comprendre:

a.
un rapport de synthèse incluant les indications suivantes:
1.
nom, siège et adresse du requérant,
2.
description du projet,
3.
motivation de la demande (objectif, importance du chemin de fer, offre existante, demande escomptée, choix de lignes, type de chemin de fer, emplacement des stations, etc.),
4.
raccordement au réseau ferroviaire existant et financement y relatif,
5.
calendrier de réalisation du projet,
6.
organisation de l’exploitation et de l’entretien,
7.
coordination avec d’autres procédures d’approbation,
8.
concept de sécurité,
9.
prise en compte des besoins des personnes à mobilité réduite;
b.
les documents techniques suivants:
1.
une carte topographique à l’échelle 1:25 000 avec indication du tracé et emplacement des stations,
2.
un profil en long à l’échelle 1:25 000 avec indication des stations et du kilométrage,
3.
des données sur l’écartement des voies et leur nombre, les déclivités, le rayon minimal, le genre de traction et le système de courant;
c.
des indications sur les liens du projet avec les plans sectoriels et les conceptions de la Confédération, les plans directeurs cantonaux ainsi que les plans d’affectation et les plans directeurs communaux, mais aussi, le cas échéant, avec les projets de développement régionaux;
d.
un rapport sur les répercussions de l’installation sur l’environnement au sens des art. 7 à 11 de l’ordonnance du 19 octobre 1988 relative à l’étude de l’impact sur l’environnement5 (1er niveau);
e.
un calcul de rentabilité assorti:
1.
d’un plan d’investissement,
2.
d’un plan de financement et d’une preuve ad hoc,
3.
d’un compte de résultats prévisionnel.

3 Pour les demandes de renouvellement, de modification sans extension, ou de transfert de la concession, l’OFT détermine au cas par cas les documents à présenter à l’appui de la demande.

4 L’OFT indique au requérant combien de copies de la demande, documents compris, il doit remettre.

5 Lorsque les documents joints à la demande sont incomplets ou imprécis, l’OFT fixe un délai pour les compléter. Si ce délai n’est pas utilisé, il n’entre pas en matière sur la demande.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.