Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

741.816 Regolamento del 5 dicembre 1989 concernente l'impiego dei mezzi del Fondo di sicurezza stradale

741.816 Règlement du 5 décembre 1989 concernant l'utilisation des capitaux du Fonds de sécurité routière

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Conteggio e rapporto

1 Se i progetti sono pluriennali, i beneficiari devono presentare annualmente i seguenti documenti:7

a.
un rapporto intermedio sullo stato dei lavori;
b.
un rapporto sull’impiego dell’aiuto finanziario concesso dal Fondo.

2 I richiedenti sottopongono alla Commissione amministrativa, per approvazione, alla fine dei lavori oppure entro il 31 marzo se presentano regolarmente domande, i seguenti documenti:

a.
un rapporto finale sui lavori eseguiti e i risultati ottenuti;
b.
un conteggio dettagliato delle spese, presentato per voci secondo il preventivo; tutte le spese che superano quelle preventivate devono essere giustificate; se il richiedente desidera ottenere un aiuto finanziario addizionale deve presentare una nuova domanda;
c.
le pubblicazioni realizzate nel quadro del progetto;
d.
su richiesta della Commissione amministrativa, tutti gli altri «prodotti» dei lavori intesi alla prevenzione degli infortuni.

3 Il Segretariato del Fondo di sicurezza stradale deve in ogni caso ricevere, appena possibile, ma al più tardi con il conteggio, un esemplare giustificativo di:8

a.
stampati, supporti di suoni ed immagini;
b.
tutto il materiale presentato o distribuito durante le azioni di prevenzione.

4 Devono essere inoltrati 20 esemplari di ogni documento la cui approvazione compete alla Commissione amministrativa. Nel caso di documenti giustificativi basta un esemplare; il Segretariato può esigere altri esemplari a destinazione della Commissione amministrativa.9

7 Nuovo testo giusta il n. I del R della Commissione amministrativa del Fondo di sicurezza stradale del 9 giu. 2004, approvato dal Consiglio federale il 1° ott. 2004 ed in vigore dal 1° dic. 2004 (RU 2004 4627).

8 Nuovo testo giusta il n. I del R della Commissione amministrativa del Fondo di sicurezza stradale del 9 giu. 2004, approvato dal Consiglio federale il 1° ott. 2004 ed in vigore dal 1° dic. 2004 (RU 2004 4627).

9 Nuovo testo del per. giusta il n. I del R della Commissione amministrativa del Fondo di sicurezza stradale del 9 giu. 2004, approvato dal Consiglio federale il 1° ott. 2004 ed in vigore dal 1° dic. 2004 (RU 2004 4627).

Art. 5 Décompte et rapport

1 Si les projets s’étendent sur plusieurs années, les bénéficiaires doivent présenter chaque année les documents suivants:8

a.
un rapport intermédiaire sur l’état des travaux;
b.
un rapport sur l’utilisation de l’aide financière allouée par le Fonds.

2 Les allocataires remettront à la commission administrative, pour approbation, à la fin des travaux – ou s’ils présentent régulièrement des demandes, avant le 31 mars au plus tard – les documents suivants:

a.
un rapport final sur les travaux exécutés et les résultats obtenus;
b.
un décompte détaillé des dépenses, présenté par rubriques selon le budget; tout dépassement de devis doit être motivé; si l’allocataire souhaite obtenir une aide financière additionnelle, il présentera une nouvelle requête;
c.
les publications réalisées dans le cadre du projet;
d.
à la demande de la commission administrative, tous les autres «produits finals» provenant des travaux de prévention des accidents.

3 Le bureau du Fonds de sécurité routière devra recevoir dans tous les cas, dès que possible, mais au plus tard avec le décompte, un exemplaire justificatif:9

a.
des imprimés, des supports de son et d’images;
b.
du matériel présenté ou distribué lors des campagnes.

4 Les documents que la commission administrative doit approuver lui seront remis en 20 exemplaires. Pour les pièces justificatives, un seul exemplaire suffit; le bureau peut demander d’autres exemplaires à l’intention de la commission administrative.10

8 Nouvelle teneur selon le ch. I du R de la Commission administrative du Fonds de sécurité routière du 9 juin 2004, approuvé par le Conseil fédéral le 1er oct. 2004 et en vigueur depuis le 1er déc. 2004 (RO 2004 4627).

9 Nouvelle teneur selon le ch. I du R de la Commission administrative du Fonds de sécurité routière du 9 juin 2004, approuvé par le Conseil fédéral le 1er oct. 2004 et en vigueur depuis le 1er déc. 2004 (RO 2004 4627).

10 Nouvelle teneur de la phrase selon le ch. I du R de la Commission administrative du Fonds de sécurité routière du 9 juin 2004, approuvé par le Conseil fédéral le 1er oct. 2004 et en vigueur depuis le 1er déc. 2004 (RO 2004 4627).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.