Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

741.631 Ordinanza del 20 settembre 2002 sul traffico S (OTS)

741.631 Ordonnance du 20 septembre 2002 concernant le trafic S (OTS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Disposizione penale

Chiunque utilizza illecitamente il segnale di cui all’allegato 4 OETV33 allo scopo di conseguire un indebito vantaggio, è punito con la multa non inferiore a 500 franchi.4

33 RS 741.41

4 Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale (RS 311.0), nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3459).

Art. 3 Disposition pénale

Quiconque, dans le dessein d’obtenir un avantage illégitime, utilise sans droit le signe distinctif prévu à l’annexe 4 OETV3 est puni d’une amende de 500 francs au moins.4

3 RS 741.41

4 Nouvelle teneur de la fin de la phrase selon l’art. 333 du CP (RS 311.0), dans la teneur de la LF du 13 déc. 2002, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 3459).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.