Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

740.1 Legge federale del 19 dicembre 2008 concernente il trasferimento dalla strada alla ferrovia del traffico merci pesante attraverso le Alpi (Legge sul trasferimento del traffico merci, LTrasf)

740.1 Loi fédérale du 19 décembre 2008 sur le transfert de la route au rail du transport lourd de marchandises à travers les Alpes (Loi sur le transfert du transport de marchandises, LTTM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Aumento temporaneo della tassa complessiva di transito per un viaggio attraverso le Alpi


1 Il Consiglio federale può, per un periodo di sei mesi, aumentare di al massimo il 12,5 per cento l’aliquota massima della tassa complessiva di transito dovuta dagli autoveicoli pesanti adibiti al trasporto di merci per un viaggio attraverso le Alpi qualora, malgrado i prezzi ferroviari competitivi praticati dalle imprese ferroviarie, il tasso medio di uso delle capacità relative all’offerta ferroviaria nel trasporto di merci attraverso le Alpi sia inferiore al 66 per cento per un periodo di dieci settimane.

2 Il Consiglio federale può prolungare una volta di sei mesi la durata di validità dell’aliquota massima.

3 Nei cinque anni successivi a un aumento dell’aliquota massima, il Consiglio federale può aumentarla solo una volta, al più presto:

a.
dodici mesi dopo la scadenza di una durata di validità di sei mesi;
b.
18 mesi dopo la scadenza di una durata di validità di dodici mesi.

Art. 5 Augmentation temporaire de la redevance globale sur le transit alpin

1 Pour la course d’un véhicule routier lourd à travers les Alpes, le Conseil fédéral peut augmenter le montant maximal de la redevance globale sur le transit alpin de 12,5 % au plus pendant six mois si le taux d’utilisation des capacités de transport ferroviaire de marchandises à travers les Alpes est inférieur à 66 % pendant dix semaines malgré les prix compétitifs pratiqués par les entreprises de transport ferroviaire.

2 Il peut prolonger une fois de six mois la durée de validité de l’augmentation du montant maximal.

3 Il ne peut augmenter le montant maximal qu’une seule fois dans les cinq ans suivant une augmentation, mais au plus tôt:

a.
douze mois après l’expiration d’une durée de validité de six mois;
b.
18 mois après l’expiration d’une durée de validité de douze mois.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.