Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

734.27 Ordinanza del 7 novembre 2001 concernente gli impianti elettrici a bassa tensione (Ordinanza sugli impianti a bassa tensione, OIBT)

734.27 Ordonnance du 7 novembre 2001 sur les installations électriques à basse tension (Ordonnance sur les installations à basse tension, OIBT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42 Disposizioni penali

È punito secondo l’articolo 55 capoverso 3 LIE chiunque:

a.
esegue lavori d’installazione senza la necessaria autorizzazione (art. 6);
b.
esegue controlli senza la necessaria autorizzazione (art. 26 cpv. 2);
c.
contravviene agli obblighi connessi con l’autorizzazione, in particolare:
1.
contravviene alle disposizioni concernenti l’organizzazione dell’impresa (art. 10 e 10a),
2.
non rispetta le disposizioni concernenti l’affidamento dei lavori ad altre imprese e a persone singole (art. 10b),
3.
notifica o conclude con un rapporto di sicurezza il lavoro eseguito da persone che non sono state integrate nell’impresa conformemente agli articoli 10 e 10a o da persone di altre imprese,
4.
non redige o non redige entro il termine previsto il rapporto di sicurezza o non lo consegna entro il termine previsto al proprietario dell’impianto (art. 24),
5.
non esegue o esegue in modo gravemente scorretto i controlli (art. 24 e 25),
6.
viola il principio dell’indipendenza dei controlli (art. 31), o
7.
consegna al proprietario impianti elettrici con difetti pericolosi (art. 3).

71 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 4981).

Art. 42 Dispositions pénales

Est puni selon l’art. 55, al. 3, LIE quiconque:

a.
exécute des travaux d’installation sans posséder l’autorisation requise (art. 6);
b.
exécute des contrôles sans posséder l’autorisation requise (art. 26, al. 2);
c.
contrevient aux obligations découlant d’une autorisation, notamment:
1.
en ne respectant pas les prescriptions concernant l’organisation de l’entreprise (art. 10 et 10a),
2.
en ne respectant pas les prescriptions concernant le recours à d’autres entreprises et à des particuliers (art. 10b),
3.
en annonçant des travaux à réaliser par des personnes qui ne sont pas intégrées dans l’entreprise conformément aux art. 10 et 10a ou ceux à réaliser par d’autres entreprises et en achevant de tels travaux par la délivrance consécutive d’un rapport de sécurité,
4.
en négligeant d’élaborer le rapport de sécurité ou en négligeant de le faire dans les délais requis ou en négligeant de remettre le rapport au propriétaire de l’installation dans les délais requis (art. 24),
5.
en négligeant d’effectuer les contrôles prescrits ou en les effectuant de façon gravement incorrecte (art. 24 et 25),
6.
en ne respectant pas l’obligation d’indépendance des contrôles (art. 31), ou
7.
en remettant au propriétaire des installations électriques qui présentent des défauts dangereux (art. 3).

67 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 août 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 4981).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.