Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

734.2 Ordinanza del 30 marzo 1994 sugli impianti elettrici a corrente forte (Ordinanza sulla corrente forte)

734.2 Ordonnance du 30 mars 1994 sur les installations électriques à courant fort (Ordonnance sur le courant fort)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35 Corridoi ed accessi

1 Negli impianti al chiuso, le dimensioni minime dei corridoi e degli accessi sono definite, in principio, nell’appendice 1. L’organo di controllo può ammettere eccezioni, in casi motivati, se la sicurezza e lo spazio libero per l’esecuzione di lavori di manutenzione non si trovino ridotti in modo inammissibile.

2 I corridoi degli impianti elettrici non possono essere utilizzati come passaggi per raggiungere altri locali.

3 I corridoi di servizio di lunghezza superiore a 20 m devono poter essere abbandonati nelle due direzioni.

4 Le porte devono aprirsi verso il percorso di sicurezza. Le porte colleganti due locali di esercizio devono aprirsi dal locale a più grande potenziale di pericolo verso quello con minore potenziale di pericolo.

5 Le uscite di sicurezza devono potersi aprire dall’interno senza bisogno di mezzi ausiliari e condurre all’aperto o in zone sicure.

6 Le uscite ed i percorsi di sicurezza devono sempre essere liberi e contrassegnati secondo le regole della tecnica.

Art. 35 Passages et accès

1 Les dimensions minimales des couloirs et accès des installations doivent correspondre aux indications de l’annexe 1. Au besoin, l’organe de contrôle peut accorder des dérogations si la sécurité et l’espace libre pour les travaux de réfection ne sont pas affectés de manière inadmissible.

2 Les couloirs d’installations électriques ne doivent pas servir de lieux de passage pour d’autres locaux.

3 Les couloirs de plus de 20 m de longueur doivent être pourvus d’une issue à chaque extrémité.

4 Les portes de sortie doivent s’ouvrir vers l’extérieur. Les portes séparant deux locaux de service doivent s’ouvrir du local à plus haut risque potentiel vers le local à moindre risque.

5 Les issues de secours doivent pouvoir s’ouvrir de l’intérieur sans moyen auxiliaire et conduire en plein air ou vers un emplacement sûr.

6 Les issues de secours et les voies de fuite doivent toujours être libres et marquées selon les règles de la technique.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.