Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

734.2 Ordinanza del 30 marzo 1994 sugli impianti elettrici a corrente forte (Ordinanza sulla corrente forte)

734.2 Ordonnance du 30 mars 1994 sur les installations électriques à courant fort (Ordonnance sur le courant fort)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Istruzione del personale ammesso nella zona d’esercizio

1 Gli esercenti degli impianti a corrente forte devono elaborare un concetto di sicurezza per i loro impianti ed istruire, nel quadro di questo concetto, il personale che ha accesso alla zona d’esercizio, esegue manovre di esercizio o lavora agli impianti.

2 L’istruzione deve essere periodicamente ripetuta. L’intervallo di tempo tra due istruzioni dipende dal grado di formazione del personale interessato, dal tipo di lavoro da eseguire e dal tipo di impianto.

3 L’istruzione deve concentrarsi in particolare:

a.
sui pericoli esistenti in prossimità delle parti sotto tensione;
b.
sulle misure immediate e di pronto soccorso in caso di infortunio;
c.
sulle caratteristiche degli impianti, con indicazione delle uscite di sicurezza e dei punti per gli appelli di soccorso;
d.
sulle manovre e sui lavori d’esercizio che il personale è chiamato a svolgere;
e.
sul comportamento da adottare in caso di incendio.

Art. 12 Instruction des personnes admises dans la zone de service

1 Après avoir élaboré un système de sécurité spécifique de l’installation, l’exploitant d’une installation à courant fort doit instruire, dans le cadre de ce système, les personnes qui ont accès à la zone d’exploitation, qui exécutent des manœuvres de service ou qui travaillent sur l’installation.

2 L’instruction doit être répétée périodiquement. L’intervalle entre deux instructions dépend de la formation des personnes en cause, des travaux à exécuter et du genre d’installation.

3 L’instruction doit en particulier transmettre des connaissances sur:

a.
les dangers que court l’individu qui s’approche d’éléments sous tension;
b.
les mesures d’urgence à prendre et les premiers secours à donner en cas d’accident;
c.
les installations à desservir, avec l’indication des voies de fuite et des emplacements des stations téléphoniques de secours;
d.
les manipulations de service et les travaux à exécuter par le personnel;
e.
le comportement à avoir en cas d’incendie.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.