Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

732.222 Ordinanza del 9 settembre 2008 sugli emolumenti dell'Ispettorato federale della sicurezza nucleare (Ordinanza sugli emolumenti IFSN)

732.222 Règlement du 9 septembre 2008 sur les émoluments de l'Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (Règlement sur les émoluments IFSN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Supplementi

1 Un supplemento pari al massimo al 100 per cento dell’emolumento ordinario può essere riscosso per:

a.
le decisioni o le prestazioni che, su richiesta degli assoggettati agli emolumenti, devono essere emanate o fornite urgentemente;
b.
le ore di lavoro effettuate la domenica, nei giorni festivi o di notte.

2 I supplementi devono essere motivati e indicati separatamente.

Art. 5 Suppléments d’émoluments

1 Un supplément s’élevant au maximum à 100 % de l’émolument de base peut être perçu pour:

a.
les décisions et les prestations prises ou fournies en urgence sur demande des assujettis;
b.
les heures de travail effectuées les dimanches et les jours fériés ainsi que pendant la nuit.

2 Les suppléments d’émoluments doivent être motivés et indiqués séparément.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.